有奖纠错
| 划词

Le travail est un bon antidote contre l'ennui.

工作是摆脱烦恼良药。

评价该例句:好评差评指正

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?

评价该例句:好评差评指正

Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.

我要对中人民摆脱贫困方面所作努力表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来缺失负债统计表显示现还没有摆脱经济萧条统治。

评价该例句:好评差评指正

Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?

既然压制成了现存世界一个难以摆脱问题,那人类这种境况是可以改善呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.

这个电话使我摆脱了一个讨厌客人。

评价该例句:好评差评指正

Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!

真希望自己是只小鸟,可以摆脱那片嘈杂喇叭声.

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能本星期摆脱小病小痛困扰。

评价该例句:好评差评指正

J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.

我很难摆脱旧习惯。

评价该例句:好评差评指正

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治摆脱前景却渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正

Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.

它比我们估计早,我估计将2010年中期,摆脱经济

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影勇气,那就真的是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想支援表示了感谢,并补充道:“家其实可以独立自主摆脱困境。”

评价该例句:好评差评指正

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世阴影。

评价该例句:好评差评指正

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己工资,我很难摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正

Les Népalais ont toutefois manifesté nettement leur volonté de s'éloigner du conflit.

不过,尼泊尔人民显示了摆脱冲突强大愿望。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.

只有通过体面工作,年青人才能有会靠自己劳动摆脱贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons de tomber dans la drogue, et après, il est difficile d'en sortir.

我们有开始使用毒品险,一旦使用,就很难摆脱

评价该例句:好评差评指正

Après tout, les principaux clients de la Commission sont les pays qui sortent de conflits.

毕竟,委员会主要服务对象是刚摆脱冲突家。

评价该例句:好评差评指正

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱僵局,以便就各方关注问题开展实质性工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nabuchodonosor, nacaphite, nacarat, nacelle, nacre, nacré, nacréol, nacrer, nacrite, nacroglosse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

点事儿

C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.

的确,我和我肩膀有一种无法摆脱关系。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想摆脱传统成功束缚,个著名橱窗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Se détacher des polémiques du quotidien pour bâtir l'avenir et prendre un temps d'avance.

摆脱日常争论,建设未来,抢占先机。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.

这就是我摆脱母亲子宫方式。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

On se demande comment sortir de là sans aide et sans code de triche.

我们想知道如何在没有帮助和没有作弊情况下摆脱这种情况。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.

总是,我刚刚摆脱了世代漂白剂洗涤女工命运。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.

选择一个恰当副词来摆脱困境吧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.

可能梦帮助摆脱强烈情感,比如恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?

但是,有可能摆脱这些易于使用工业化开胃小食吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.

然后我们身体会选择摆脱它。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.

我真的是想摆脱皮肤,发挥创造力,使自不同。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不能使她摆脱永久分离残酷念头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.

摆脱旧恨萦绕确是一种痛苦过程。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est le seul moyen de se débarrasser du monstre une bonne fois pour toutes.

这是彻底摆脱怪物唯一方法。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.

拉努事故使他摆脱了孤独。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu n'es pas seul et nous allons voir ensemble quelques astuces pour te débloquer.

你不是唯一这样想人,我们来一起看几个技巧以便你能摆脱瓶颈期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son efficacité est saluée par tous, permettant aux villes de s'extirper de leur situation d'insalubrité.

在法国,水处理技术应用得到了普遍认可,它使城镇摆脱了不健康状况。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le premier réflexe, pour s’en débarrasser, est de secouer la tête avec une certaine force.

摆脱第一个反应就是用力摇头。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Parce que du coup, on est débarrassés de cette fausse promesse.

正因为如此,我们得以摆脱种虚假承诺。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Je veux sortir de ce rôle de confident passif.

我要从这种被动心腹人角色中摆脱出来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nautillicone, Nautiloïdées, nautilus, nautique, nautisme, nautomètre, nautonier, nautonière, nautophone, navaja,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接