Le travail est un bon antidote contre l'ennui.
工作是烦恼良药。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底种宿命轮回悲情?
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能困境。
Tu aimes sortir de la zone de confort.
你总喜欢安逸。
Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
我要对中国在为中国人民贫困方面所作努力表示敬意。
Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有经济萧条统治。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界一个难以问题,那人类种境况是否可以改善呢?
Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
个电话使我了一个讨厌客人。
Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!
真希望自己是只鸟,可以那片嘈杂喇叭声.
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期痛困扰。
J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
我很难我旧习惯。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相反危机前景却渐行渐远。
Quoi qu’il arrive , je te quitte pas!
岂论产生什么事,我都决不你!
Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.
它比我们估计来早,我估计将在2010年中期,经济危机。
Il s'en est tiré par une cabriole.
他用一句玩笑话使自己了窘境。
Et beaucoup de ces arrivent à se sortir de la pauvreté.
(句话大符合语法规则,大意如下)很多贫困人口能够贫困。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有阴影勇气,那就真是无药可救了。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主困境。”
On n'en finira jamais avec cette affaire.
我们永远不了件事。
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她无法她丈夫逝世阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu veux que je nous en débarrasse?
需要我帮脱她吗?
Eh bien restez entre vous, avaient conclu les filles, on se débrouillera sans vous.
好吧,那就保持这样吧,女孩们总结道,我们有们也能脱困境。
C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.
的确,我和我的肩膀有一种无法脱的关系。
Si cette métaphore était si inspirante, pourquoi alors on ne s’en sort pas ?
如果这个隐喻如此鼓舞人心,为什么我们还是无法脱困境呢?
Se détacher des polémiques du quotidien pour bâtir l'avenir et prendre un temps d'avance.
脱日常的争论,建设来,抢占先机。
Evidemment pour réussir à sortir au plus vite de cette situation.
显然,这都是为了尽快脱这种困境。
C'est pour sortir de l'isolement et pour se reposer.
是为了脱孤独和为了休息。
C'est par le vaccin que nous pourrons nous en sortir.
只有疫苗能让我们彻底脱新冠。
Finalement, admettons qu'on arrive à jour à se débarrasser des moustiques.
最后,假设我们脱了蚊子。
C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.
这就是我脱母亲的子宫的方式。
On se demande comment sortir de là sans aide et sans code de triche.
我们想知道如何在有帮助和有作弊的情况下脱这种情况。
En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.
总是,我刚刚脱了世代漂白剂洗涤女工的命运。
Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.
选择一个恰当的副词来脱困境吧。
L'Australie n'est pas épargnée par les éléments ces dernières semaines.
近几周来澳大利亚有脱这些因素。
Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.
可能梦帮助脱强烈的情感,比如恐惧。
C'est la cata, je sais pas du tout comment m'en débarrasser.
真是灾难,我真的不知道如何脱。
Pourtant, malgré tous leurs efforts, ils ne parviendront jamais à s'en débarasser complètement.
然而,尽管他们做出了种种努力,却始终无法彻底脱它。
Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?
但是,有可能脱这些易于使用的工业化的开胃小食吗?
Tu vas pas t'en tirer comme ça ! c'est ça ouais !
将无法脱!这就对了!
Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.
然后我们的身体会选择脱它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释