有奖纠错
| 划词

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

描绘是一条巨蟒在消化着一头大象。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

描绘不是一幅愉快情景。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告描绘是一种混合景象。

评价该例句:好评差评指正

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才描绘情况该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.

这就是今天上午为我描绘凄惨景象。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports brossent un tableau particulièrement consternant.

报告描绘情况感到极大

评价该例句:好评差评指正

Les rapports en provenance de la région brossent un tableau bien sombre.

自该地区报道描绘是一幅非常严峻画面。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais que les points soulignés par le Secrétaire général font partie d'un processus continu.

我认识到,秘书长描绘是一个不断开展进程。

评价该例句:好评差评指正

La structure des occupations présentées dans les illustrations des manuels scolaires a été également analysée.

该研究对教科书插图中描绘职业结构也进行了分析。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近报告描绘了严峻阿富汗局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

正在国际舞台上描绘蓝图。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas urgent de développer un autre esprit pour notre continent?

现在急需为我大陆描绘不同前景,难道不是这样吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想描绘一种虚假情景。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

我首先描绘一下儿童处境。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止描绘这类标志杂志文章。

评价该例句:好评差评指正

Or on ne les présente jamais comme de possibles professionnels.

没有任何其具有成为专业人员潜力描绘

评价该例句:好评差评指正

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

描绘了一个缺德、没人性人物。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes se manifestent aussi dans la manière dont les médias présentent les femmes.

媒体对妇女描绘也体现了这种陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques sont très inquiétantes.

统计数字描绘是令人震惊景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


callitrichacées, Callitriche, Callograptus, callomanie, Callorhinus, Callorhynchidae, Callorhynchus, Callosciurus, callosité, Callosobruchus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国电影明星

C'était vraiment sur une errance d'une jeune fille en deuil.

主要描绘位失去亲人年轻女孩。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Le dessin est un peu trompeur puisque lui, il décrit le sens littéral de l’expression.

这个图片有点令人混淆,它描绘是这个表达字面意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il voyait qu’elle peignait ce qu’elle avait sous les yeux.

他看得出来,她描绘是历历如在眼前事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a des choses qu’il ne faut pas essayer de peindre ; le soleil est du nombre.

有些事是不该试着描绘,太阳就是其

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La vision de Paris dans la série, qu'est-ce que vous en avez pensé ?

《艾米丽在巴黎》系列描绘巴黎,你觉得怎么样?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce que je viens de décrire, ce sont vos préférences, mais pas forcément votre comportement quotidien.

刚刚描绘是你性格,但不完全是你日常能力。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En tout cas, un tribunal, c'est sérieux, et les films de procès relatent généralement des faits dramatiques.

无论如何,法庭是严肃地方,审判电影通常描绘是戏剧性事件。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Disons-en un mot dès à présent. Nous compléterons le croquis plus tard.

在简单地谈谈。将来再补充描绘轮廓。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, ami Ned. C’était un tableau qui représentait le poulpe en question !

“是,尼德朋友。是描绘章鱼图画。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au lieu du paradis terrestre ou de la nature, on voit des plantes en pot, dans un appartement parisien.

这副画描绘场景既不是人间天堂也不是自然景色,而是巴黎间公寓,画还有植物盆栽。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Ces fresques décrivent les religions, les récits historiques et les légendes.

描绘了宗教历史故事与传说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le peintre, chef de file du mouvement des Nabis, ne représente pas vraiment la réalité.

这幅画作者是独立派运动代表人物,他从不描绘真实。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Peintre aux idéaux socialistes, Courbet aimait représenter des situations ordinaires.

库尔贝是位具有社会主义理想画家,他喜欢描绘日常场景。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il pose aussi un regard amusé sur le public.

他也饶有兴致地描绘了观众样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Incisée dans l'enveloppe calcaire d'un bloc de silex, cette représentation d'un passereau ou d'une perdrix est unique pour l'époque.

这幅画被切在块燧石石灰质外壳描绘只雀鸟或只鹧鸪,这在当时是独无二

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle les dépeignit, ces misérables, détailla leur maladie.

描绘那些可怜人,详细说明他病状。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais représente-il réellement les traits de la personne ?

那么,这些画像是否真实地描绘了死者面貌呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui peignit avec ces couleurs vraies, qu’on n’invente point, l’excès de son désespoir d’alors.

他用绝非臆造色彩向她描绘他当时极度绝望。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Quand le pharaon meurt, les représentations d'Akhénaton et Néfertiti sont effacées.

当法老去世时,阿肯那顿和纳芙蒂蒂描绘都被抹掉了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À titre documentaire, on peut enfin reproduire le portrait du docteur Rieux par Tarrou.

最后,可以把塔鲁对里厄大夫描绘转载于此作为资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calorifier et tonifier le sang et l'énergie, calorifier le méridien et chasser le froid, calorifier le méridien et vivifier le sang, calorifique, calorifuge, calorifugeage, calorifuger, calorigène, calorimètre, calorimétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接