有奖纠错
| 划词
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette confidence porta à son comble la passion qu’il inspirait.

这番倾诉把他所激起热情极点。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Ma main gauche pousse la pâte vers ma main droite en formant un pli.

我用左手将面团手,将其折叠起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et le fait de créer ce lien, certains n'hésitent pas à le faire remonter très loin.

有些人毫不犹豫地将这联系远方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Écartez-vous, dit le libraire d'un ton impatient en repoussant Harry.

“请让开一点儿。”经理不耐烦地说,把哈利一边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle poussa Harry vers le marchepied, devant le contrôleur qui le regarda avec des yeux ronds.

她把哈利汽车踏板,售票员瞪眼看着哈利走过去。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans la nature, ce combat perpétuel pour la survie pousse les animaux au-delà de leurs limites.

在自然界中,这永久生存斗争将动物了极限。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais à ce moment, un coup de sifflet retentit et Mrs Weasley les poussa vers le train.

但在那时,哨声响了,韦斯莱太太把他们火车门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et le chemin du salut, c'est un épieu rouge qui vous le montre et vous y pousse.

只有红色狩猎长矛能你们指出自救道路并且将你们那条道路。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Traumatisme que l'on retrouve dans de nombreuses oeuvres, enfonçant un peu plus cette guerre dans l'inhumanité.

在很多作品中都能找到创伤,将这场战争进一了非人道主义。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des mensurations que certains accusent de pousser à l'anorexie les petites filles qui voudraient lui ressembler.

一些人指责这些量体标准,会把那些梦想着与芭比一样孩子们厌食症。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On espère très bientôt pouvoir faire des prototypes et après, pourquoi pas, une commercialisation de l'éolien personnel.

我们希望很快能够制造出原型,然后,将个人风力涡轮机市场。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se laissa donc entraîner sur la route obscure, luisante de pluie, devant la gare de Pré-au-Lard.

他只好由着自己被霍格莫德车站外那条被雨水冲刷过黑乎乎街道。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'enchaînement de malchance, le vent d'est qui s'est levé, au pire moment, poussant les flammes vers le beffroi nord.

一连串厄运,在最危急时刻,东风升起,将火势北钟楼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On pousse la palme vers le fond.

我们将手掌底部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La femme est poussée violemment contre le camion.

该女子被猛烈卡车。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Tout pousse la France vers ce monde germanique.

一切都将法国日耳曼世界。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais parfois, les circonstances nous y poussent.

但有时情况会把我们那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Cette élévation continuera à pousser l'eau salée vers l'intérieur des terres.

上升将继续将咸水内陆。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Et rien n'à pu pousser sa patience à bout.

没有什么能把他耐心极限。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Quel irrésistible penchant m'a donc poussé vers toi ?

什么不可抗拒把我你?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接