有奖纠错
| 划词

On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.

他被谋害一个向警的人。

评价该例句:好评差评指正

Un Américain de 26 ans a été arrêté et inculpé.

一位26岁的美国男子被逮捕并遭

评价该例句:好评差评指正

Que se passe-t-il ?Anna, tu nous attaques ?

发生了什么事?安娜,你要我们?

评价该例句:好评差评指正

L'inculpation de DSK sonne comme une bombe dans le landernau politique français.

施特劳斯-卡恩遭,此事尤如一颗炸弹爆炸,震惊了法国政坛圈子。

评价该例句:好评差评指正

En outre, deux fonctionnaires ont été accusés de fautes professionnelles par l'Organisation.

此外,本组织还对这些工作人员中两人的不当行为提出了

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs (puis requérants) étaient des citoyens grecs.

(后来是人)是希腊国民。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, il s'agissait de demandes (39,73 %) ou, plus rarement, de dénonciations (27,23 %).

请求援助的方式主要是请求(39.73%),其次是(27.23%)。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, il s'agissait de demandes (39,29 %) ou, plus rarement, de dénonciations (22,25 %).

请求援助的方式主要是请求(39.29%),其次是(22.25%)。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat d'État en réfère aux tribunaux.

国务秘书处将转给法院。

评价该例句:好评差评指正

Après 10 mois de travail, l'enquête en est à un stade avancé.

的绑架案中的大部分被绑架者是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces enquêtes, sept mises en accusation concernant 12 accusés ont été confirmées.

通过调查,涉及12名被的7书得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux se poursuivent quant au huitième acte d'accusation.

有关第八份书的工作正在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Seuls le parquet ou le Procureur général y ont alors accès.

只准许该人或检长接触此种文件。

评价该例句:好评差评指正

Monsanto a récemment engagé 475 procédures judiciaires contre des agriculteurs.

蒙桑托最近对农民提出475

评价该例句:好评差评指正

L'annonce de l'inculpation de tentation de viol de DSK a fait l'effet d'une bombe chez les politiciens.

施特劳斯-卡恩因涉嫌企图强奸遭的消息,尤如炸弹使政客们炸开了锅。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mention n'est faite de la plainte de la consœur de M. Abbou dans ladite commission rogatoire.

没有提到女同事Abbou先生的文件。

评价该例句:好评差评指正

À sa deuxième comparution initiale le 20 avril, il a plaidé non coupable des cinq chefs d'accusation.

20日被第二次初次出庭,对书中的所有五罪名均不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les femmes préfèrent ne pas porter plainte et demandent que l'affaire soit classée.

有时,妇女选择不继续她的伙伴,要求撤销

评价该例句:好评差评指正

Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.

受害者由于害怕和由于害羞没有,有的甚至不讲。

评价该例句:好评差评指正

Elle est accusée d'un vol.

她被犯盗窃罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et quel est le magistrat qui aurait à se plaindre de l’agent ?

那个要控告警官的长官呢?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il l'accuse de ne pas lui avoir rendu les sommes prêtées cinq ans plus tôt.

控告古腾堡没有归还五年前借给他的钱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà le crime dont je l’accuse, voilà la cause pour laquelle je l’ai marquée.

“这就我要控告她的罪名,这就我要为她烙下印记的理由。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle avait dû payer vingt francs à un cordonnier, qui menaçait de les faire saisir.

她不得不把二十个法郎给了皮鞋匠,因为他威胁说要控告他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

我不愿见到有人不公正地控告别人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous l’accusez alors. Voyons, dites, avouez franchement que vous l’accusez.

控告他了。那好,请讲,就坦率承认控告他吧。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

«Oui, s'est-il écrié avec force, j'accuse cet homme d'avoir enterré une mère avec un cœur de criminel.»

的,我控告这个人怀着一颗杀人犯的心埋葬了一位母亲。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Nul homme ne peut être accusé, arrêté ni détenu que dans les cas déterminés par la loi.

除非在法律所确情况下,任何人均不受控告、逮捕与拘留。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui va donc mourir chez vous et quelle nouvelle victime va nous accuser de faiblesse devant Dieu ?

家里现在要死的哪一个新的牺牲者要到上帝面前去控告软弱无能了?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et lord de Winter alla se ranger près de d’Artagnan, laissant la place libre à un autre accusateur.

温特勋爵走到达达尼昂身旁站位置留给他人前去控告

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mettre en cause : Impliquer, accuser une personne dans un procès, dans un cas judiciaire.

Mettre en cause:指控某人、控告某人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’accusation vient de M. de La Trémouille, du duc lui-même. Que répondrez-vous à cela ?

控告拉特雷穆耶先生提的,公爵本人提的。这还有什么话好说?”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Les familles sinistrées accusent le propriétaire d'avoir volontairement mis le feu à l'immeuble pour les obliger à quitter les lieux.

受灾家庭控告房东故意纵火来使他们不得不搬离这里。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Je vous ai accusé, c'est vrai ; mais j'ai gardé le secret sur l'accusation.

控告了你,这真的;但我对指控保密。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Accusez-moi, murmura le roi, mais ne me dites point que je ne vous aime pas.

控告我吧,”国王喃喃地说,“但不要告诉我我不爱你。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et si dans ce dernier cas la victime était mineure au moment des faits, elle peut porter plainte jusqu’à ses 38 ans.

如果在后一种情况下,受害人在事实认时为未成年人,受害人直到38岁都可以提控告

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car si son époux perd, elle sera accusée de parjure, et brûlée vive en punition de son accusation contre Jacques Le Gris.

因为如果她的丈夫输了,她会被控告为假誓,遭受活活烧死的惩罚,这成了玛格丽特性命攸关的关键。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Il nie en bloc ses accusations, l'enquête a été classée sans suite en 2017, mais son accusatrice compte réouvrir l'enquête.

他全盘否认这些指控,调查在2017年被归档,但他的控告人打算重新开启调查。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avec ça, un malheur lui était arrivé l’avant-veille, elle avait dû payer vingt francs à un cordonnier, qui menaçait de les faire saisir.

况且,前天她碰上了一桩倒霉的事,不得不把二十个法郎给了皮鞋匠,因为他威胁说要控告他们。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On se bornait à me faire préciser certains points de mes déclarations précédentes. Ou bien encore le juge discutait les charges avec mon avocat.

他们只我对过去说过的东西的某些地方再明确一下,或者推事和我的律师讨论控告的罪名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接