J'ai appris coup sur coup deux mauvaises nouvelles.
我获知两条坏消息。
Il a reçu, coup sur coup, deux bonnes nouvelles.
他得到两个好消息。
Il est découragé par ses échecs successifs.
他失败, 丧失了信心。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫堪的皇帝犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Cela fait maintenant trois mois de suite que la situation se détériore.
现在三个月以来,局势一直在每况愈下。
Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.
军事行动断,对的人道主义局势产生了严重影响。
Nous pensons qu'il ne s'agit peut-être pas d'une série d'événements linéaire.
我们认,这可能是一系列发生的事件。
Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.
警察断地在晚上到她的家里搜查。
Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.
战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于断的冲突。
Cela aussi réduirait au minimum les frais qu'engagerait la tenue de deux sessions consécutives.
这将减少召开两场会议的费用。
De même, les enquêtes «à répétition» suscitaient l'inquiétude de nombreux pays asiatiques exportateurs de textiles.
在这方面,所谓的调查令许多亚洲纺织品出口国感到忧虑。
Plusieurs projets de contrat ont été établis mais l'auteur a mis fin aux consultations.
提交人满提出的几份协议草稿,结束了讨论。
Nous condamnons énergiquement la série actuelle de violentes attaques contre le civils.
我们强烈谴责近来发生的针对平民的暴力袭击事件。
Pour combattre la violence contre les femmes, deux plans successifs d'action ont été établis.
了打击对妇女的暴力行,政府制订了两项行动计划。
De même, les enquêtes "à répétition" suscitaient l'inquiétude de nombreux pays asiatiques exportateurs de textiles.
Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.
在该国断的冲突中,儿童的处境令人担忧。
L'espace devrait être considéré comme une entreprise mondiale pacifique unifiant l'humanité tout entière.
空间应当被视把人类起来的全球性和平努力的一部分。
Il est bon que nous ayons eu ce matin ces deux débats, côte à côte.
我们有幸在今天上午进行这两次辩论。
Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.
好几届政府都是通过断的政变先后上台的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du coup, les mauvaises notes s'enchaînent, et on a le moral à zéro.
因此,低分接连而来,学生的情绪就会极其低落。
Les oiseaux de valeur vous échappent sans cesse .
珍贵的鸟儿接连从你那逃跑。
Sans les adverbes... tu n'aurais pas pu enchaîner tes missions.
要没有副词,你就无法接连完成自己的任务。
Les pommiers sans feuilles se succédaient aux bords de la route.
沿路接连断没有叶子的苹果树。
Les gags s'enchaînent les uns après les autres et peu importe s'ils sont invraisemblables.
一个接一个的笑点接连出现,而且些情节有多现实。
Elle fit trois tentatives, puis haussa les épaules en lui prenant la main.
丽莎接连尝试了三次,然后耸了一下肩膀,握住了菲利普的手。
Ces deux rencontres coup sur coup, tomber de Thénardier en Javert, c’était rude.
两次接连的相,从德纳第掉到沙威手中,实在使人难堪。
Ce n'est pas facile les unes après les autres.
接连断地获胜可容易。
Mais bon, ça, c’est le cas même si on les apprend à la suite plutôt que simultanément.
好吧,就算你接连学两门语言而同时学,也的情况。
En bas du terri, un silence s’était fait, les moulineurs n’ébranlaient plus les tréteaux d’un roulement prolongé.
矸子堆下一片沉寂,井口工再推动那接连断、弄得台架摇晃已的斗车。
Que d’embêtements ! À quoi bon se mettre dans tous ses états et se turlupiner la cervelle ?
让人烦心的事接连断!为何要让自己为许多琐事困扰,苦思冥想而坐卧宁呢?
Octobre avait passé, et l'aube de son premier automne à Paris s'était effacée dans les premiers jours gris de novembre.
十月就过去,她在巴黎的第一个初秋慢慢远去,接连而来的十一月初阴霾的日子。
Si je me retournais vers l’ouest, l’Océan s’y développait dans sa majestueuse étendue, comme une continuation de ces sommets moutonneux.
当我转向西看,只见海洋展示着一片壮观,似乎和山波接连在一起。
Durant douze années de sa vie, tour à tour journaliste, essayiste et romancier, Léo Taxil mène une activité littéraire foisonnante.
在他生命的十二年里,莱奥·塔克西尔(Léo Taxil)接连担任记者,散文家和小说家,领导了丰富的文学活动。
Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.
但,多少天、多少星期、多少个月接连过去了,冉阿让一声响地接受了珂赛特一声响的同意。
Dans cet immeuble de Villeurbanne, les visites s'enchaînent.
- 在维勒班的座建筑中,参观接连断。
Une femme massacrée par son compagnon malgré une succession d'alertes et de plaintes.
尽接连发出警报和投诉,一名妇女仍被她的同伴杀害。
Les cortèges des Israéliens sont arrivés par vagues successives dans la vieille ville de Jérusalem.
以色列人的游行队伍接连抵达耶路撒冷老城。
Les démissions de ministres se succèdent, plus de 20 départs annoncés depuis hier.
部长辞职接连断,自昨天以来已有20多位宣布离任。
Après, tu as enchaîné des films où le départ est un peu compliqué.
之后,你接连拍了几部电影,开篇都略显复杂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释