有奖纠错
| 划词

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

人员对另一人员进行攻击,包括他的脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, tout comprimé qu’il était, Lubin essayait encore de filer des sons.

果然,吕班虽然被,还是试图叫喊。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Prends le chevalier par la nuque !

骑士的

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elle eut un cri rauque : des mains froides venaient de la prendre au cou. C’était le vieux Bonnemort, près duquel le flot l’avait poussée, et qui l’empoignait.

接着她发出一声嘶哑的叫喊,一双冰冷的大手她的。这是长老,人群把她拥到他身边,他就一把抓她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y en a une autre ! Mr H. Potter, dans la plus petite chambre du 4, Privet Drive... L'oncle Vernon poussa un cri étranglé et se précipita dans le hall d'entrée, Harry sur ses talons.

“又有一封信! 女贞路4号最小的一间卧室哈利.波收,弗农姨父像被,喊一声,从椅子上一跃而起,朝走廊跑去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous deux se hâtèrent de prendre la fuite mais un bras vigoureux surgit soudain de nulle part, une main se referma sur le cou de Harry et le souleva si haut que ses orteils touchaient à peine le sol.

两个人慌忙爬开,接着一只粗壮的手臂不知从什么地方伸过来,哈利的,把他拎起来,他的脚尖几乎脱离地面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接