Il s'abime les yeux à rester aussi souvent devant un écran.
经常呆在屏幕前损害了视力。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这不但损害了河流功能。
Un stress permanent use sa santé .
长期压力损害健康。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外耽搁对您损害是太大了?”
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿数额已经判定。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利益前提下,大力促进经济增长。
La mousson s'accompagne parfois de pluies torrentielles et de typhons meurtriers.
季风有时会伴有暴雨和造成极大损害台风。
De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.
损害别人幸福,我可从来没想过。
Cette rumeur va miner sa réputation .
这个谣言会损害名誉。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居损害赔偿诉讼。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对损害进行补偿。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常民事程序原则。
La multiplication constante des projets restreindrait énormément les avantages du processus d'amplification de l'aide.
不断增加援助项目将严重损害扩增援助进程功效。
Ces facteurs sont susceptibles de nuire à la stabilité du pays.
这些因素有可能损害该国稳定。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作人员权利。
Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.
只要这种局面继续存在,就一定会损害任何可能实现进程。
Les considérations politiques ne devraient pas éroder la crédibilité des Nations Unies, déclare-t-il.
警告说,不能让政治考虑损害联合国公信力。
Toutefois, l'État lésé peut renoncer à être dédommagé.
但是,损国对损害赔偿权利取决于该国如何处理这一问题。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
争辩说,这项保留损害条约目标和宗旨。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excès de crédulité nuit gravement à la santé des esprits.
的轻信会严重损害心灵的健康。
Et si ça abîme ton corps, tu vas faire quoi ?
如果它损害您的身体,您将怎么办?
Il a porté atteinte à l'honneur et à la dignité de nombreuses femmes.
它损害了许多妇女的荣誉和尊严。
Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.
然后该国开始工业化,损害了其以前的实力。
Mais des scandales financiers abîment l'image de son parti et de son gouvernement.
但一些与财务有关的丑闻损害了政党和政府的形象。
39.Un retard dans le règlement de cette réclamation serait nuisible à votre crédit.
39.贵方若迟迟不解决此次索赔将必然损害贵方的信誉。
Les écrans minéraux seraient aussi la meilleure option pour ne pas trop nuire à l'environnement.
矿物防晒也将是对环境没有太大损害的最佳选择。
Et pour autant, l'assiette ne déroge pas à la réputation de l'établissement.
然而,这盘菜并没有损害该机构的声誉。
Si on trouve du pétrole, l'exploitation ne devra pas détruire le paysage.
如果我们发现了石油,它的开采不应损害我们的景观。
Et fait beaucoup de mal à l'univers de la gastronomie.
而且它对美食界造成了很大的损害。
Les palmiers s'écroulent et les plantes sont rongées par le sel.
棕榈树被冲的东倒西歪,植被受到盐碱的损害。
La plupart étaient surtout sensibles à ce qui dérangeait leurs habitudes ou atteignait leurs intérêts.
大多数人最敏感的还是打乱了他们习惯、损害了他们利益的那一切。
Ces habitudes sont étroitement liées aux dommages réels causés à ton cerveau.
这些习惯与对大脑造成的实际损害密切相关。
Voici donc 9 habitudes qui pourraient endommager ton cerveau.
以下是可能会损害大脑的9个习惯。
Beaucoup de mythe parlent du danger d’agacer un serpent arc-en-ciel ou d’endommager ses oeufs.
许多神话中都谈到了惹恼彩虹蛇或损害其卵的危害。
Eh bien ! un garçon propre n’accepte pas l’argent qui déshonore sa mère.
听着,一个光明男子汉不会接受损害他母亲名誉的钱!”
Monsieur Fogg, il s’agit ici d’un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外的耽搁对您的损害是太大了?”
Tous ces comportements pourraient nuire à votre relation à long terme.
所有这些行为都可能损害您的长期关系。
Ces comportements peuvent épuiser l'énergie de chacun d'entre vous et nuire à votre relation.
这些行为会消耗你们双方的能量并损害你们的关系。
Des commentaires absolus tels que ceux-ci endommagent irrémédiablement l'estime de soi d'un enfant.
诸如此类的直率评论会无可挽回地损害孩子的自尊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释