有奖纠错
| 划词

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

交人指出,并没有能延长调查的独立证人。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文理。

评价该例句:好评差评指正

Plus des deux tiers d'entre eux présentaient des difficultés d'apprentissage (38,3 %) ou une incapacité mentale (30,6 %).

应当指出,这些儿童三分之二上有学习困难(38.3%)和精神残疾(30.6%) 有关。

评价该例句:好评差评指正

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内的判例来支持这一申诉。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规了某些限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国未对这一指控出反驳。

评价该例句:好评差评指正

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标签。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 交人指出他已用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极的改进和缺点。

评价该例句:好评差评指正

M. Macdonald (Canada) note que l'objet de la proposition de modification est d'assurer la cohérence.

Macdonald先生(加拿大)指出,所议的修正的目的是确保一致性。

评价该例句:好评差评指正

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出,这是一义而不是一项澄清。

评价该例句:好评差评指正

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

评价该例句:好评差评指正

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez aussi signalé les avantages étendus qu'une bonne occupation des sols procurerait.

各位还指出,充分地管理土地使用能产生更广泛的效益。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'un de vous l'a dit, « le monde a besoin d'une révolution technologique ».

正如你们中的一位所指出,“世界需要一场技术革命”。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que le processus intergouvernemental devait être transparent et sans exclusion.

他强调指出,相关的政府间进程应该透明和具有包容性。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

评价该例句:好评差评指正

La violence récente a eu des conséquences tragiques.

正如在本会议厅内所指出的那样,最近的暴力产生了悲剧性的后果。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation d'information qui incombe au concédant est appliquée également dans le cas de la recommandation 61.

指出,设保人的告知义务也适用于建议61的情形。

评价该例句:好评差评指正

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

C'est une grande victoire féministe que nous célébrons en ce jour, note la presse.

媒体,这我们今天庆祝,伟大女权主义胜利。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il faut noter que la bise peut être perçue différemment dans d'autres cultures.

应该,在其他文化中,贴面礼可能会有不同看法。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut savoir qu'à l'origine, Emmanuel Macron était membre du Parti Socialiste.

应该,马克龙原来法国社会员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Voilà, ça c'étaient les 5 erreurs que je voulais vous montrer.

好了,以上就我想向大家五大错误。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Les pommes, les poivrons ou encore les pêches figurent parmi les aliments les plus pollués.

苹果,甜椒,还有桃子被在食品中,污染最严重

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces règles fixent, par exemple, l’âge minimum et une durée de travail adaptée.

这些规定明确,比如,工作最低年龄合适工作时长。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Elle précise qu'elle renforce les tests et les efforts de vaccination.

她明确正在加强检测疫苗接种工作。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je m'excuse. Permettez-moi de vous dire que ce genre de problème est rarissime chez nous.

我向您道歉。请允许我一点,我们车很少现这种情况。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On peut préciser que parfois certains traits physiques peuvent aussi créer la surprise.

需要,有时候某些身体特征也会带来意外惊喜。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

D'ailleurs, Laurie Santos indique elle-même qu'il faut aller plus loin pour confirmer ces résultats.

此外,Laurie Santos本人:还需进一步确认这些结果。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, on utilise la préposition « à » pour indiquer un prix.

所以,我们用介词à来价格。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Excusez-moi, mais... vous avez été ministre et vous constatez paradoxalement l'échec de votre politique !

不好意思,可… … 你曾经部长,而你却了你自己政策失败,这不自相矛盾嘛!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les rédacteurs signalent cependant des difficultés liées à l'application de la loi sur le terrain.

编纂者,这项措施实施还存在一些问题。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces lettres désignent les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres.

这些字母女同,男同,双性恋跨性别者。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Inutile de préciser que je suis absolument contre.

没有必要明确完全反对

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Voulez-vous nous indiquer la date précisée de cette opération ?

您可以为我们手术确切日期吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

M. Verdurin fit remarquer que pourtant Swann n’avait pas apprécié la tante du pianiste.

维尔迪兰先生却斯万对钢琴家姑妈并不欣赏。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En vain M. de Rênal lui représentait qu’il y aurait imprudence.

德·莱纳先生向他这样做不慎重,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais je voulais le signaler, parce que je trouve ça vraiment très intéressant.

但我想这一点,因为我觉得很有趣。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Ils se firent alors indiquer l'endroit exact du baobab et se mirent immédiatement en route.

它们明确了猴面包树具体位置且马上上路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


précision, précisionnisme, précité, préclassement, préclassique, précoce, précocement, précocité, précodage, précodeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接