有奖纠错
| 划词

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公对按国家规则拼写来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼进行了核对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

" Quelles sont les nouvelles règles de la nouvelle orthographe en français" .

“法语新的是什么。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Avec la nouvelle orthographe, on n'est plus obligé !

有了新的,我不再需要啦!

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il y en a déjà assez avec les règles de grammaire et d'orthographe.

够烦人的了,还有语法

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Voilà j'espère que cette vidéo aura éclairé votre cerveau par rapport à cette règle d'orthographe?

所以我希望这个视频能启你的大脑了解这个

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, même s'il existe quelques règles d'orthographe, beaucoup de choix orthographiques sont complètement arbitraires.

最后,尽管有一些,但许多选择完全是任意的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On a souvent des doutes sur l'orthographe ou sur les règles d'accord.

或性数配合产生疑问。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et évidemment, dans le PDF que vous pouvez télécharger en description, vous trouverez les vraies règles d'orthographe et non pas celles du poisson d'avril.

在描述处下载的PDF文件中,你会看到真正的,而不是愚人节的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Beaucoup de règles d'orthographe proviennent de versions anciennes du français qu'on parle aujourd'hui et n'ont plus vraiment de sens, à part nous compliquer la vie.

许多来自于我今天不再说的古老版本的法语,除了让我的生活更复杂外,它没有太多意义。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et si vous cherchez un bon moyen d'apprendre les règles de grammaire et d'orthographe du français, je vous recommande la plateforme Lingoda.

如果你在搜索学习法语语法法的好方式,我推荐你 Lingoda平台。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接