Autrement, ou en supplément, on pourrait envisager la possibilité que le prix des offres dans la première phase corresponde à un pourcentage de réduction par rapport aux prix commerciaux.
除此之,还可以考虑把第一阶段的出价定
商业价格的百分数这种可能性。
Pour chaque réclamation, le Comité a toutefois fait en sorte que seuls des coûts raisonnables soient admissibles et il a déduit les frais qui auraient été normalement encourus au Koweït s'il n'y avait pas eu invasion et occupation du pays par l'Iraq.
不过,小组对每项此种索赔很慎重,确保只有合理的费用才得到赔偿,并且
了如不发生伊拉克对科威特的入侵
占领而在正常情况下本来会花费的开支。
Or, les biens durables en service aussi bien au siège de l'ONUDC que dans les bureaux extérieurs sont suivis au moyen d'un logiciel développé en interne qui ne comporte pas de module d'actualisation et d'amortissement des valeurs des biens en service.
禁毒办总地办事处的在用非消耗性财产目前是通过内
开发的一个计算机程序监控的,这个程序内没有一个可更新
在用财产价值的模块。
Compte tenu de cette obligation et dans le cadre de la détermination générale du coût raisonnable des réparations ou des reconstructions, le Comité conclut que lorsque les éléments de preuve établissent que l'on aurait pu insister pour obtenir une réduction du montant du contrat, il est justifié de réduire d'autant la somme réclamée.
考虑到这一义务,并作总体上确定修缮或重建的合理费用的一个方面,小组认
,凡证据表明可能要求扣
合同额的,索赔额就应作相应的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。