有奖纠错
| 划词

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标投下好几吨炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火在我身上投下闪闪微光.

评价该例句:好评差评指正

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机上投下的火箭弹残留物清楚可见。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

我们担心的是,投下这一票的以及可能被曲解。

评价该例句:好评差评指正

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国际人道法,投下了这些子炸弹。

评价该例句:好评差评指正

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对的票数相等,则席应投下决定票。

评价该例句:好评差评指正

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

然而,一项意外事件对和平选举投下了阴影。

评价该例句:好评差评指正

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过了这项决议,总理对此投下了决定性的一票。

评价该例句:好评差评指正

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

上午10时57分,其轰炸机在Gori投下三枚炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

他们在这次罪行利用F-16战机投下了一枚500公斤的炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

国轻视基本权利,它们往往对相关决议投下唯一个反对票。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将投下一张天罗地网逮捕犯下暴力行为和暴行的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,该国持续的政治危机给该决议的执行工作投下阴影。

评价该例句:好评差评指正

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞机投下的精确炸弹炸毁,附带破坏很有限。

评价该例句:好评差评指正

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还投下了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束炸弹。

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

逮扑学生严重地影响大学生活,并给自由交换思想投下阴影。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如何有效处理盟军投下的次级弹药方面接受了培训。

评价该例句:好评差评指正

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

飞机在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区投下国际上禁止使用的集束炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

每一成员有权投下它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poxvirus, Poyet, poznan, pozzuolite, PPCM, PQ, PR, pr., prâcrit, practice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La version officielle des autorités mentionnent qu'il s'agissait de fusées éclairantes larguées par des avions.

官方版本提到,这是飞机投下照明

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un ciel laiteux projetait partout des ombres pâles.

乳白色天空向各处投下淡淡阴影。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant les mecs avaient déjà lâché 2 bombes nucléaires sur le Japon.

然而,这些家伙已经向日本投下了两颗核

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puis il a mesuré leur ombre projetée à la même heure.

然后他测量了它们在同一时间投下影子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un petit nuage noir cacha le soleil et projeta une ombre mouvante sur le sol.

太阳被一小片黑云遮住了,在大地上投下一团移动阴影。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La lumière des réverbères, n'étant pas agitée par le vent, projetait à intervalles égaux l'ombre et la lumière.

路边灯光直直地照了下来,在地上投下了一些影子。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les ultimes rayons du soleil couchant projetaient une lumière sanglante sur les ombres qui s'étiraient à terre.

斜阳最后一道余辉向铺着长长影子场地上投下了一抹血红。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.

敢于首先投下知道,他将无法逃脱核战争报复。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était temps que lord Glenarvan arrivât et fît entendre ses rassurantes paroles.

就在这时,哥纳帆爵士到了他及时地给他们投下一颗定心丸,并用那句充满信心话来宽慰他们。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin se demandait si dix millions d'autres années ne s'étaient pas écoulées.

阳光穿过叶隙投下光斑在他们身边悄悄移过。有时,程心问自己:是不是又过了一千多万年?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, de loin en loin, une lampe très faible mettait quelques reflets dans les ombres de la ville.

相隔很远才有一盏照明很差灯给黑暗城市投下一点儿反光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le planeur a été largué par une fusée.

滑翔机被火箭投下

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les bombardements font planer l'ombre d'une potentielle catastrophe de grande ampleur.

轰炸投下了潜在大规模灾难阴影。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Les hélicoptères de l'armée ont lâché des barils d'explosifs sur Alep tuant huit civils.

陆军直升机在阿勒颇投下桶爆,造成八名平民死亡。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient ces mêmes parages où le capitaine Denham de l’Hérald fila quatorze mille mètres de sonde sans trouver de fond.

就是在这一带海水中,海拉尔号邓亨船长曾投下一万四千米长探测器,但没有达到海底。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si ensuite l'on réfléchit, le sort en est jeté, on est engagé.

如果那时一个反思,骰子已投下,一个就参与了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais Melkor a jeté là aussi son ombre, pour confondre la mort avec les ténèbres.

但 Melkor 也在那里投下了他影子,将死亡与黑暗混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aujourd’hui la Russie a d’énormes problèmes que, comme toujours dans son histoire, elle projette sur l’extérieur.

今天,俄罗斯有巨大问题,正如其历史上一样,它向外投下

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Hier, des bouées larguées par un avion ont capté des sons qui pourraient provenir du submersible.

- 昨天, 一架飞机投下浮标接收到了可能来自潜水器声音。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Sur son ordre Ossë lança des amarres et enracina l'île sur le fond de la mer.

在他命令下,奥塞投下了系泊装置,并将岛屿扎根在海底。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


précipitable, précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接