有奖纠错
| 划词

Il sera d'un intérêt pratique réel pour les économies en transition que l'ONUDI étende ses activités de prévision technologique.

工发组织扩望活动对于转型济体的确具有实际的用处。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de la science et de la technique pour la transformation, le développement et la compétitivité des pays est bien établie.

科学与对国家转型、发和竞争力的重要性已人所共识。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'abord axé sur l'examen des innovations écologiques propres en Europe privilégie désormais l'étude de leurs implications des divers pays en développement.

该项目正在从检查欧洲内部无污染革新转型研究它在发中国家的影响。

评价该例句:好评差评指正

La vitesse des transformations technologiques et économiques dans le monde exige que des mesures urgentes soient prises au niveau mondial pour transformer le « fossé numérique » en opportunités numériques pour tous.

全球转型的速度要求采取全球规模的迫切行动,将数码鸿沟转换为人人享有的数码机会。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation ne diffère pas d'autres phénomènes observés précédemment; le monde est devenu un espace social partagé du fait de la mutation des économies et de la révolution des technologies.

全球化与以往的各种现象并没有什么不同,通过转型革命,世界已变成一个共享的社会空间。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement tributaires des produits de base doivent pouvoir mieux comprendre l'orientation et les effets des transformations technologiques induites par la nanotechnologie et aider à déterminer comment les technologies émergentes pourraient modifier leur futur.

依赖商品的发中国家应更深刻地理解纳米科引起的转型的发方向和影响,并参与决定新对于本国未来的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a souligné qu'une politique industrielle bien conçue venant compléter la politique de la concurrence pouvait donner de bons résultats, en termes de productivité et d'efficience, de mutations économiques, de développement technologique et d'innovation.

一名代表强调,完善的产业政策作为竞争政策的补充可以产生良好效果,例如提高生产力和效率,实现转型和创新。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Venezuela était favorable à l'évaluation du commerce des services proposée dans le plan de renforcement des capacités et de coopération technique, car elle aiderait les pays en développement à se préparer aux négociations dans ce secteur.

委内瑞拉代表对于“为发中国家,最不发达国家能力建设和合作和转型济以支助它们参加《世贸组织多哈工作方案》”的计划所拟议各项服务内评价贸易的工作,给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés peuvent se donner les capacités de mener à bien des transformations de grande envergure économiques, sociales, technologiques et écologiques dans la mesure où un véritable attachement à une gestion saine du monde existe et où il est accepté.

社会能够发出多大的能力来有效管理影响深远的济、社会、和环境转型将依靠否存在和接受一个对全球政治管理的坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs qui seront utilisés comprennent le statut des communautés nationales d'agriculteurs, les dotations en ressources naturelles et les capacités de gestion agricole, ainsi que les composantes nationales ou régionales dans le domaine des technologies, des infrastructures, des institutions et des politiques (TIIP).

所涉及的指标包括国家级耕作群体的状况、他们的自然资源秉赋和农业管理能力,以及国家一级/区域一级的农业可持续现代化和农村转型、基础设施、机构和政策提供的动力。

评价该例句:好评差评指正

La CESAO s'emploie à créer des synergies permettant aux pays membres de gérer les processus de mondialisation et de développement, compte tenu des objectifs du Millénaire pour le développement, des spécificités de la région et de l'évolution des techniques et du commerce à l'échelle mondiale.

西亚社会的任务旨在促进协同效应,使各成员国能够结合千年发目标、区域具体情况和全球和贸易转型来处理全球化和发进程。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'accroître et d'attirer les échanges commerciaux, les investissements et les mouvements de capitaux ainsi que les progrès technologiques, notamment dans le domaine des technologies de l'information, les pays en transition doivent continuer de mettre en application des politiques macroéconomiques rationnelles ainsi que d'assurer l'état de droit et une bonne gouvernance au niveau de la direction des entreprises.

为了加强和吸引贸易、投资、资本流动和进步,包括信息转型济国家必须继续发健全的宏观济政策、法治、良好的法人治理。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'approfondir la coopération internationale dans le domaine du développement industriel durable, l'Organisation pour la démocratie et le développement économique estime qu'il faut renforcer l'assistance technique et les services d'experts fournis aux États Membres pour promouvoir le développement industriel; procéder à des échanges d'informations pour faciliter la transformation technologique et industrielle; et diffuser les connaissances en matière industrielle dans l'intérêt d'une meilleure sécurité et d'une meilleure rentabilité du processus de production.

为了在工业可持续发领域加深国际合作,古阿姆国家组倡议:增加对成员国的与专家援助,以促进工业发;交流信息,以推动与工业转型;传播工业知识,以使生产过程更加安全和提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts menés par l'Organisation pour aider les pays en développement à moderniser leur industrie doivent tendre principalement à consolider la coopération Sud-Sud, à avoir recours, dans tous les cas où cela est possible, à des experts de pays du Sud pour exécuter les projets et les programmes, à réorienter les activités de l'ONUDI vers des domaines nouveaux, comme l'innovation technologique, les pays en transition, une production plus propre, la conservation de l'énergie et la promotion de la coopération Sud-Sud et à faciliter l'élaboration de politiques et de stratégies industrielles.

本组织在参与协助发中国家工业现代化方面应当侧重于:加强南南合作,尽可能重视南方国家在项目和方案实施上的专业知识;为促进南南合作而调整工发组织活动的方向,转为注重创新、转型国家、洁净生产和节能试点项目等领域的工作;加大协助拟订工业政策和战略的力度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser, déprogrammation, déprogrammer, dépropanisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

Il part dans les entreprises américaines notamment, ce qui prive d'autant la France et l'Europe de précieux capitaux pour relever les défis des transitions énergétiques et technologiques notamment.

他将特别前往美公司,这剥夺了法和欧洲的宝贵资本, 特别是应对源和技术的挑战。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un plan d'investissement de 54 milliards d'euros censé permettre à la France de rattraper son retard industriel, investir massivement dans les nouvelles technologies et financer la transition écologique.

一项 540 亿欧元的资计划, 旨在使法赶上其工业落后,大量资新技术并为生态资金。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Agir pour faire de la France un pays plus fort et plus juste : innover, produire, investir dans les transitions technologiques et environnementales, instruire nos enfants et nos jeunes, prévenir et soigner, protéger.

让法成为一个更强大、更公平的家:创新、生产、资于技术和环境,教育我们的儿童和青少年,预防、医疗、保护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

La conférence annuelle, ayant pour thème " Un nouvel avenir pour l'Asie : vers une communauté au destin commun" , sera centrée sur la macro-économie, le développement régional, la transformation de l'industrie, l'innovation technologique, la politique et la sécurité.

年会的主题是" 亚洲新未来:迈向命运共同体" ,重点关注宏观经济、区域发展、产业技术创新、政治和安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déracinable, déraciné, déracinement, déraciner, déracineur, déradelphe, déradénite, dérader, dérager, déraidir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接