Excusez-moi Monsieur, pour aller à l'Université de Beijing, s’il vous plaît?
打扰一下先生,问到北京大学走?
Je suis navré de vous avoir dérangé.
我打扰您, 很抱歉。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰,仔细考虑我说过的话,一会儿见.
Excusez-moi,pouvez-vous me dire où je peux acheter du beurre?
打扰一下,能告诉我哪儿能到黄油.
130. ça vous dérange que j’ouvre la porte ?
打开门会打扰您吗?
Excusez-moi de vous déranger, mais pourriez-vous m'expliquer comment faire cela ?
对不起打扰,您能给我解释一下这做吗?
Pardon Monsieur. Pouvez-vous me dire où est la gare de Lyon?
打扰,先生。您能告诉我里昂军火车站在哪儿吗?
Je ne veux pas vous importuner plus longtemps.
我不想多打扰您。
Excusez-moi, Madame, est-ce que par hasard vous n’auriez pas perdu un œuf ?
打扰女士,问您刚好丢一蛋吗?
2, J'espère que cela ne vous dérange pas de vous téléphoner à cette heure-ci.
2,但愿这时候给您打电话不会打扰您。
– Vous n'êtes pas seul, citoyen, dit-il, je vous dérange ?
“您不是一人啊,我打扰您?”
Je te le dis une fois pour toutes, ne viens plus me déranger.
我最后跟说一遍, 不要再来打扰我。
Il distrait la fille de ses études.
他打扰女生的学习。
Excuse-moi, peux-tu m'indiquer la route pour (aller à)la poste?
打扰一下,能告诉我去邮局的路走吗?
Enfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé.
小时候, 每当我念书, 我就不喜欢别人打扰我。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,原谅。
Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.
不要老去打扰他。
Ecrire, c'est une façon de parler sans être interrumpu.
书写,是一种不被打扰的倾述。
Je fais tout ce que je peux pour que mon amour ne te dérange pas.
我尽我所能,不让我的爱打扰到。
Excusez-moi, je fais une enquête maintenant, vous avez cinq minutes?
打扰一下,现在我在做一调查,您有时间?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne veut pas vous déranger Nathalie.
们想去打扰你,Nathalie。
Je peux vous déranger deux minutes ?
能打扰您两分钟吗?
Pardon, monsieur, comment expliquez-vous la disparition de nombreux cafés en France ?
打扰一下,先,您如何看待法国众多咖啡馆的消失?
Ça ne t'embête pas de rester plus longtemps ?
多呆一会会打扰到你吧?
Je voulais savoir si vous-même avez été dérangé.
想了解一下您自是否也被打扰过。
Excusez-moi, est-ce que vous pourriez monter ma valise dans ma chambre?
- 打扰一下,你能把的手提箱带到的房间吗?
Après, maman m'a couché et elle m'a dit de ne plus la déranger.
她看着躺下要再打扰她。
Pardon, monsieur, quel est votre avis sur ce bar qui vient d'ouvrir ?
打扰一下,先, 您对这家新开业的酒吧有什么看法?
«Emmerder» , c'est un verbe très familier qui signifie «embêter» (to bother).
“Emmerder”是一个非常口语化的动词,意思是打扰,使厌烦。
– Pardon, madame. Je cherche la rue Blanche, vous la connaissez ?
打扰下女士,在找Blanche街,您认识么?
– Excusez-moi, monsieur. Y a-t-il un restaurant par ici ?
打扰了先,这里有餐厅了。
– Pardon, monsieur. La poste, s’il vous plaît ?
打扰下先,邮局怎么走?
Bonjour madame, vous avez quelques minutes pour répondre à des questions ?
夫人您好,能打扰您几分钟来做回答点题吗?
Chut ! Vous dérangez le Super Kilo là !
嘘!你们打扰到Super Kilo了!
Vous avez deux minutes pour... - Je peux pas là.
能打扰您两分钟... -没空。
Allô mon chéri, je te dérange pas ?
你好,亲爱的,没有打扰你吧?
Je peux vous embêter ou pas ?
可以打扰一下吗?
Bonjour, je peux rentrer ? Je peux vous déranger ?
你好,可以进来吗?会打扰你们吗?
Et puis, arrête d'importuner les gens, putin.
然后,别打扰路人了,去。
Excusez-moi, est-ce que je peux essayer ?
A :打扰了,能试一下吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释