Je tiens à demander à M. Klein dans quelle mesure il juge que cette agitation politique a été suscitée par ceux qui ont tiré un profit économique de l'instabilité politique passée.
我想问克莱因先生,他认为场政治性扇动在何种程度上是由同过去从政治动乱中获得经济利益的
成的?
L'imposition continue de ce siège désastreux et cruel contre la population civile palestinienne, conjuguée aux attaques militaires condamnables d'Israël, qui non seulement font des morts et sont à l'origine de destructions mais constituent également à l'évidence des actes d'incitation et de provocation, cause d'importantes souffrances dans la population et accroit l'instabilité ainsi que la peur, la tension et le désespoir des civils.
继续对巴勒斯坦平民实行一瘫痪性的残酷围困,再加上以色列令人发指的军事袭击,不仅
成死亡和毁坏,而且也成为明显的扇动和挑衅行为,正在
成广泛的人的痛苦,加剧不稳定,并增加平民中的恐惧、紧张和失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'angoisse d'être renvoyé avait tellement occupé son esprit qu'il n'avait plus du tout pensé aux insignes déjà en route, à destination de certaines personnes… Mais s'il s'en était souvenu… S'il y avait songé… À quoi se serait-il attendu ?
一直忧心忡忡地担心会被开除,根本没有心思去想徽章正扇动着翅膀朝某些人飞来。但如果
没有忘记… … 如果
曾经想过… …
会希望有什
结果呢?