有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.

我们不能在工作中

评价该例句:好评差评指正

Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.

如果这样,从现在开始,便毫不

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions fléchir dans notre détermination à appliquer la résolution dans son intégralité.

我们决不可在致力于充分执行该决议的问题上稍有

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fait état des progrès réalisés tout en expliquant que l'heure n'est pas à l'autosatisfaction.

该报告表明了已取得的进展以及不得有丝毫的

评价该例句:好评差评指正

Face à de telles violences, nous devons poursuivre résolument nos efforts visant à mieux protéger les civils.

我们决心在这种暴力面前加强平民保护,绝不

评价该例句:好评差评指正

Ces accidents sont tous imputables aux défaillances techniques et humaines ainsi qu'à la mauvaise préparation des vols.

这些事故全故障、人员和飞行准备不当所致。

评价该例句:好评差评指正

La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.

丝毫不意味着发现、查明当事者,并且给予适当惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne répéterons jamais assez que la seule existence de l'arme nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

我们将永不地一再重申,仅核武器的存在一事即对国际和平与安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Un relâchement ou un retour en arrière dans l'effort de revitalisation pourrait avoir des effets néfastes et disproportionnés sur la confiance des bailleurs de fonds.

振兴努力中的任何或倒退都会对捐助者的信心产生巨大的消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Han Feng Tong besoins de la clientèle pour la "industrie", Jing Jing ici, ne jamais relâcher nos efforts, contenait un certain nombre d'années, mieux que l'industrie.

汉风堂以客户之需为“业”,兢兢于此,从未,寒暑数载,优于业界。

评价该例句:好评差评指正

Afin de mieux le développement futur de chaque société seront employés les moyens d'efforts à un grand nombre d'anciens et de nouveaux clients de soutenir et d'encourager.

为了以后更好的发展,公司的每位员工将永不地努力,希望广大新老客户给予励。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard à la phase du plan de sécurité décrétée pour chacune des missions susmentionnées, le BSCI est préoccupé par l'insuffisance des efforts déployés pour obtenir le matériel nécessaire.

鉴于上述特派团所处的安保阶段,监督厅对采购急需设备方面出现的情况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons donc la poursuite de ces efforts, notamment l'application de la politique de tolérance zéro ainsi que celle de la complaisance zéro, telle que rappelée hier par le Chef de cabinet du Secrétaire général.

因此,我们敦促继续这些努力,包括执行秘书长办公厅主任昨天所提到的零容忍政策和丝毫不的政策。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous appelons les États Membres de l'ONU à accorder une attention constante au processus d'élaboration de normes et de règles en matière de commerce international et d'activités commerciales, cela pour le bien de tous.

这就为什么我们敦促会员国出于共同利益,毫不地关注制订国际贸易和商业活动规范和规则的进程。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts incessants et les bons offices de l'Assemblée générale des Nations Unies permettent donc de continuer sans relâche à promouvoir la paix et la sécurité dans le monde, en réduisant les tensions et les différends entre les pays et en prévenant les conflits et la haine entre les peuples.

联合国大会续的努力和斡旋仍然毫不地推动世界的和平与安全,同时减少国家间的摩擦和分歧并防止民族间的冲突和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la sécurité, et du fait de son laxisme et de son refus de tenir compte des conseils des services de sécurité, un certain nombre d'actes terroristes ont été perpétrés pour la première fois dans l'histoire du pays, à la suite de la libération de plusieurs terroristes restés en détention jusqu'à son arrivée au pouvoir.

在安全领域,由于他的颟顸,拒不听取安保部门的建议,在释放了多名他执政前一直被收押的恐怖分子之后,我国历史上首次发生了几起恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'autres États, l'Uruguay tient à signaler que les mesures de conservation adoptées suivant une approche écosystémique ne suffiront pas pour mettre un terme aux activités illégales de pêche, lesquelles profitent en grande partie de l'absence de contrôles en haute mer du fait de la négligence des États du pavillon ou de l'inexistence d'organisation régionale spécialisée dans certaines régions, comme l'Atlantique Sud-Ouest.

与其他国家一样,乌拉圭要提出警告:按照生态系统做法采取的养护措施不足以制止在很大程度上可能由于公海缺乏管制而形成的非法捕捞活动而公海缺乏管制则由于船旗国的和西南大西洋等一些地区没有区域渔业组织而造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans son quatrième rapport, elle a souligné que de nombreuses pratiques traditionnelles néfastes existaient et n'étaient pas traitées comme il se devait et que vigilance et efforts ne devaient pas se relâcher, d'autant qu'il s'agissait de combattre bien plus que des lois, des convictions ancrées dans des siècles de prédominance patriarcale et de domination masculine, puisant leur force dans la discrimination exercée à l'encontre de la femme, dans l'ignorance et dans l'indifférence où elle était maintenue.

她在第四次报告中指出,对许多现存的有害传统习俗应予处理,但尚未处理,并强调不得,不得放松警惕,特别因为必须反对的不仅法律,还有植根于千百年之久的父权和男性配的信念,而此信念又得力于对妇女的歧视、无知和漠视妇女命运的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dilatomètre, dilatométrie, dilaurine, dilection, dilemme, dilettante, dilettantisme, dilévulate, dili, diligemment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je n’ai pas perdu mon temps.

“我没有丝毫懈怠。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On n'a pas le droit d'avoir de coup de mou, en fait.

事实上,我们没有权利懈怠

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo se tenait loin des atermoiements, des mollesses, des perversités raffinées : il n'aimait qu'une chose – l'amour naturel.

科西莫远离拖延、懈怠和精致的乖戾:他只一样东西——自然

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2018年8月合集

Une cérémonie boycottée, c'est-à-dire rejetée, par une partie des familles de victimes, qui dénoncent le laxisme, la négligence de la classe politique italienne dans ce drame.

一些受害者家属抵制,也就是说拒绝了一个仪式,谴责意大利政治阶层在这场悲剧中的懈怠和疏忽。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et qu'il faut se surveiller sans arrêt pour ne pas être amené, dans une minute de distraction, à respirer dans la figure d'un autre et à lui coller l'infection.

我也知道,必须自我检点,毫不懈怠,否则,稍不留神,就可能往别人脸上呼气,把鼠疫传给人家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dining-car, dinique, dinite, dinitraniline, dinitré, dinitrile, dinitro, dinitrophénol, dinitrosé, dinitrotoluène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接