Il se lève lentement.
他慢慢地起身。
Laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !
让我们慢慢地品尝生活中最美丽而又紧凑快乐!
Je t'écris lentement parce que je sais que tu ne lis pas très vite.
我会慢慢地写给你,因为我知道你阅读速度很快。
Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.
他慢慢地,知在无所事事中变得愚笨。
Le train s'ébranle lentement.
火车慢慢地起动了。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他们两个攀着月光,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地走.
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著我手,黑暗水迎我,我只想投入其中。
La patience, la détermination commencent donc peu à peu à être récompensées.
因此,耐心和决心开始慢慢地获得回报。
Tous les jours, les pirates tuent peu à peu le peuple somalien.
每天,海盗都在慢慢地杀戮索马里人民。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉人群慢慢地散开。
Par ailleurs, la situation financière n'est pas sans poser de problèmes mais s'améliore lentement.
财务状况尽没有问题但也在慢慢地改善。
Mon gouvernement œuvre, lentement mais sûrement, à améliorer la situation à Nauru.
我国政府在慢慢地、但孜孜倦地努力改善瑙鲁。
Le Gouvernement national de transition du Libéria rétablit progressivement l'administration dans l'ensemble du pays.
利比里亚全国过渡政府正慢慢地在全国恢复行政理。
Le monde reconnaît lentement la menace existentielle posée par les changements climatiques.
全世界正在慢慢地认识到气候变化对生存所构成威胁。
Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.
但我们慢慢地在理冲突方面会变得更加专业化和在行。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要外国投资只慢慢地流入。
Nous devons avancer lentement mais régulièrement.
我们应该慢慢地、但稳步地前进。
De nouveaux progrès dans le criblage à haut débit permettent, peu à peu, de surmonter ces difficultés.
高通量筛选方面进展正慢慢地克服这些弱点。
Paradoxalement, nos fermiers vont chercher dans les villes une meilleure qualité de vie.
具有讽刺意味,我国农民正被慢慢地赶往城市中柏油马路丛林去寻找更好谋生手段。
En fixant son attention sur ce qu’il lisait , il oublia peuà peu le bruit de la rue .
他全神贯注地看着报纸, 慢慢地他忘记了街上嘈杂声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Doucement, doucement, ça se fait et une très jolie boule de pâte se crée.
慢慢,慢慢,这就做出了一个特别漂亮。
« Et tu marches comme ça, lentement, en déroulant bien chaque pas. »
" 你就这样慢慢走,每一步都慢慢。"
Les parois se rapprochaient de la verticalité.
板壁慢慢直立起来。
Il les a frottées lentement l'une contre l'autre.
他慢慢搓手。
Lentement je hissai le seau jusqu'à la margelle.
我慢慢把水桶提到井栏上。
Peu à peu, il y eut de moins en moins de monde.
慢慢,人群稀疏起来。
Peu à peu, les femmes obtiennent le droit de vote.
慢慢,女性获得了投票权。
On va dérouler doucement la colonne, droite, et on va sentir chaque vertèbre qui se déroule lentement.
我们慢慢挺直脊柱,挺直,我们会感受到每一节椎骨慢慢挺直。
Tout doucement sans trop agresser la préparation.
慢慢,不要搅拌太快了。
Et d’un pas lent il s’éloigna.
于是他慢慢走开了。
Dans la rue, nous marchions pas vite, en traînant les pieds.
我们拖在街上慢慢走。
Par exemple : à pas lents, petit à petit.
慢慢,逐渐。
Il lui permet de prendre son temps et de s'imprégner d'une image.
它能让读者能慢慢感受一幅图像。
Tu le remplis tout doucement, jusqu'en haut.
你慢慢把它装满,一直装到顶部。
Etape 3 reculez lentement Lorsque le loup s'approche, reculez lentement, mais ne lui tournez pas le dos.
第三步,慢慢后退当狼靠近时,慢慢退开,但不要背对它。
Si vous n'avez pas de spray, faites-le juste délicatement au fur et à mesure.
如果你们没有喷雾器,就慢慢加水。
Mais c'est de s'exposer régulièrement à sa peur et y aller vraiment tout doucement.
你要定期直恐惧,慢慢应对它。
Harry s'avança lentement et alla s'asseoir à sa place.
哈利慢慢走到自己座位上坐下。
Petit à petit, leur culture et leur consommation s'étendent aux pays voisins.
慢慢,胡萝卜种植和食用扩展到周边邻国。
Une fois que la tomate est froide, on va commencer à enlever la peau tranquillement.
一旦西红柿凉了,我们要开始慢慢去皮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释