有奖纠错
| 划词

Un compte rendu de violations du cessez-le-feu a été établi.

随后发出了一份违约

评价该例句:好评差评指正

Veuillez consulter le rapport sur la population et le logement.

请参看人口和住房的

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ont été reprises dans les rapports de situation qui ont été élaborés ultérieurement.

这一信息载于随后发表的

评价该例句:好评差评指正

Le rapport concernant cette visite figure à l'annexe 2 du présent document.

访问载于本增编2。

评价该例句:好评差评指正

Un bilan trimestriel sera demandé par le Bureau du Contrôleur.

计厅将要求提供季度

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rend compte de ces consultations au Conseil.

委员将咨理事

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses correspondantes devraient être indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget.

有关支出应在执行

评价该例句:好评差评指正

Ces économies devront être indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget.

应在执行中提到这类节余。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient apparaître dans le rapport sur l'exécution du budget.

这些应在执行中列

评价该例句:好评差评指正

Les consultants directeurs de programme présentent chaque mois un rapport sur l'état d'avancement du projet.

咨询人方案主管每月编制一份

评价该例句:好评差评指正

Tous les versements devraient être pris en compte dans le rapport sur l'exécution du budget.

支付的所有款项均应列入执行

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments devraient également figurer dans le rapport sur l'exécution du budget, selon qu'il conviendrait.

这项资料也应酌列入执行内。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les économies réalisées devraient être indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget.

执行中应当节省的任何费用。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fournit peu d'informations sur la situation des femmes âgées.

关于老年妇女的提供的资料甚少。

评价该例句:好评差评指正

Or, le dossier ne contenait pas de rapport sur l'évaluation de la prestation.

然而,案卷中没有任何合同执行

评价该例句:好评差评指正

Ces deux organismes devraient faire part sans tarder de leurs conclusions au Conseil de sécurité.

两机构应该及时将核查安理

评价该例句:好评差评指正

Les écarts sont analysés à la section IV du rapport.

执行第四节对差异进行了分析。

评价该例句:好评差评指正

Des rappels sont adressés lorsque les rapports d'exécution sont en retard.

如果到期不交执行,就发出催复通知。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau II.11 présente les contrats qui n'ont fait l'objet d'aucun rapport d'évaluation des prestations.

表二.11列出没有收到进展的合同。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports de situation seront utilisés dans une étude mondiale du terrorisme.

这些将用于编制全球恐怖主义评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quatre-saisons, quatre-temps, quatre-vingt, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-dixième, quatre-vingtième, quatre-vingts, quatre-vingt-un, quatrième, quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho, quechua, queenstownite, quefrence, queitite, quel, quel que, quelconque, Quélen, quelimane, quelque, quelque chose, quelque chose près (à ~), quelque part, quelque peu, quelquefois, quelques, quelques-uns, quelqu'un, queluzie, quémander, quémandeur, qu'en-dira-t-on, Queneau, quenelle, quenotte, quenouille, quenouillette, quensélite, quenstedtite, Quentin, quéquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Tout ce qu'il pouvait faire était d'en parler au préfet.

他惟一能做的,是把情况报告省长。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles fit part de ses observations à Glenarvan, et lui proposa de remettre au lendemain l’opération du renflouage.

门格尔把这个情况报告爵士,并建议把起船工作延迟到第二天再做。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

À bord, pas d'urgence médicale sévère rapporte le personnel de santé.

在船上,没有严重的医疗紧急情况报告卫生人员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les habitants font part d'une situation exceptionnelle.

居民报告情况异常。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une fois repérées, comment signaler ces situations?

一旦确定,您如何报告这些情况

评价该例句:好评差评指正
法语900句

23.Nous désirerions recevoir tous les trimestres un rapport sur l'état du marché, les réactions des clients et l'activité des concurrents.

23.我们希望每个季度收到你方关于当前市场情况、用户对我们 产品的反映和竞争者的活动等情况报告

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Autre option: signalez l'oubli via votre espace personnel à votre centre des impôts.

另一种选择:过您的个人空间向税报告监督情况

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est le cas par exemple de l’état daté dont le tarif est plafonné à 380€ depuis le 1er juin 2020.

例如,这就是日期报告情况其价格自2020年6月1日起被封顶在380欧元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Le 27 janvier, Ban Ki-moon a soumis au Conseil de Sécurité de l'ONU un rapport sur la destruction des armes chimiques syriennes.

1月27日,向联合国安理会提交了一份关于叙利亚化学武器销毁情况报告

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Elle estime que la situation est préoccupante, avec un déficit – c'est-à-dire un manque – de plus de 6 milliards d'euros pour 2025.

报告估计情况令人担忧,2025年将出现超过60亿欧元的赤字, 也就是说资金缺口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À l'autre bout de la table, Percy exposait en détail à son père le contenu de son rapport sur l'épaisseur des fonds de chaudron.

在桌子的那一头,珀西正在告诉父亲他撰写坩埚底厚度报告情况

评价该例句:好评差评指正
法语900句

B Rien d'autres. Nous vous demanderions seulement de nous envoyer régulièrement un rapport sur l'état du marché et les remarques des consommateurs concernant nos produits.

没有别的,我们请你们定期给我们寄来你方市场情况报告 以及用户对我们产品的意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Du coup, cela va retarder de quelques semaines la rédaction du rapport préliminaire sur les circonstances de la chute du Boeing de la Malaysia Airlines...

因此,这将使马来西亚航空公司波音公司坠落情况的初步报告的起草工作推迟数周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A 18h, dernier relevé de situation: 6200 ha consumés en un peu plus de 24 heures, laissant un panache de fumée visible ce soir par les satellites d'observation.

下午 6 点,最新情况报告:24 小时内消耗了 6200 公顷,今晚观测卫星可见一缕烟雾。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Autre donnée intéressante, la mairie a publié un bulletin sur la qualité de l'eau de la Seine avec des résultats de leurs prélèvements qui datent du 1er au 9 juin dernier.

另一个有趣的数据是,市政府发布了一份关于塞纳河水质的情况报告,其中包含了他们从6月1日到6月9日进行的采样结果。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'Observatoire de la langue française de l'OIF recueille des données sur le terrain, les analyses et les restitue tous les 4 ans à travers le Rapport La langue française dans le monde.

法语国家及地区国际组织(OIF)观察所收集数据,每四年根据法语在世界的情况进行分析和报告

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Un bâtiment de l'administration régionale a été détruit par un missile hier, et ce mercredi, des opérations de recherche ont été menées. Le reportage de nos envoyés spéciaux Anastasia Becchio et Boris Vichith.

昨天,一枚导弹摧毁了地区行政当局的一座大楼,星期三进行了搜查行动。我们的特使阿纳斯塔西娅·贝奥和鲍里斯·维奇特报告情况

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Il n’en est rien si l'on en croit ce reportage d'Angélique Férat : Nassib, tel El Shaab des bourgs syriens de la région de Deraa d’où les refugiés passaient par milliers en Jordanie.

如果我们相信 Angélique Férat 的这份报告情况并非如此:Nassib,就像来自 Deraa 地区叙利亚城镇的 El Shaab 一样,成千上万的难民从那里到达约旦。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce qui peut poser problème en cas de sinistre car en l’absence de procès-verbal, les experts doivent déterminer la date de début des garanties et donc des assurances pour savoir si le sinistre est bien couvert.

这在索赔时可能会造成问题,因为在没有报告情况下,专家们必须确定担保的开始日期,也就是保险的开始日期,才能知道是否需要索赔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


questure, quête, quêter, quêteur, quetsche, quetzal, quetzalcoatlite, queue, queue-d'aronde, queue-de-cheval,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接