有奖纠错
| 划词

Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.

这个女孩凑到妈妈耳边说出一个秘密。

评价该例句:好评差评指正

Le printemps vient en douceur, les arbres deviennent verts.

春天地来了,树都变绿了。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais dire, précise timidement le candidat, si votre ami diable ne se présente pas.

竞选人地补上一句:“我的意思是,如果你的魔鬼朋友不参加竞选,你是不是会投我的票?”

评价该例句:好评差评指正

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,,我,彻底的遗忘!

评价该例句:好评差评指正

Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.

你去了岳阳之后竟然让背叛靠近。

评价该例句:好评差评指正

On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.

在面包里地塞入一个银币,一个中国式雕像或是一干四季豆。

评价该例句:好评差评指正

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22点,地,它突然绽放。

评价该例句:好评差评指正

Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique.

她便地把字纸篓里的东西拿走,交给“统计处”。

评价该例句:好评差评指正

Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.

他将车子放在禁地离去了。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.

在另一些国家,最好是地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Comme une maladie, le terrorisme se propage en silence pour éclater de façon meurtrière.

恐怖主义如同疾病,地进行传播,一旦爆发便带来致命的后果。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场的变革正在改变着全球经济和贸易版图。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去一年是在法律事务领域取得成绩的一年。

评价该例句:好评差评指正

Le sida ne peut plus accomplir dans l'ombre son oeuvre macabre.

艾滋病再不能地致人于死地。

评价该例句:好评差评指正

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是一种的事业,因为糖尿病是无声杀手。

评价该例句:好评差评指正

Le VIH continue de se propager insidieusement dans la région.

艾滋病毒继续在本地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食的丛林法则不应渗入本组织。

评价该例句:好评差评指正

Kiosque du Casabianca, sous-marin qui refusé de se saborder àToulon pendant la guerre et s’est enfuit.

潜水艇Casabianca号上的驾驶舱。战争期间,因为不愿在Toulon被凿沉,该艇溜走。

评价该例句:好评差评指正

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客熟睡之时,翻他们的口袋和包。

评价该例句:好评差评指正

La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.

夜里,我们地走出来,到了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se faufilèrent en silence dans l'autre couloir pour essayer de voir où allait Rogue.

他们跟着斯内普渐渐远去的脚步声,顺着另一道走廊向前走,尽量不发出声音。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je me suis levée et je suis descendue sans faire de bruit.

起床并且下了床。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Je vais te le dire dans le creux de l’oreille.

耳朵过来,告诉你。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Je suis revenue très heureuse et je suis rentrée sans bruit dans ma chambre.

回来后非常高兴,地回到了的房间。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Furtive, la bête s’enfuit vers le plancher.

地爬向地板。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Je ne ferai pas de bruit, ne vous inquiétez pas, Mme Fernando.

的,您别担心,费尔德夫人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ils étaient en tout une dizaine, et ils glissaient en silence dans cette lumière aveuglante.

一共有十来个,静地在这耀眼的灯光中挪动。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc je vais essayer de pas me sauver en dresc.

不会试图离开的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Toi, tu rentres tranquillement et elle, elle te crie dessus, tu vois qu'elle est énervée.

走进门,她对你大声叫喊,你看出她很恼怒。

评价该例句:好评差评指正
莫泊小说精选集

Depuis leur arrivée, il n’avait plus sonné.

自从普鲁士人到了以后,那钟楼一直是静的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et elle murmura à l’oreille de Mlle Vinteuil quelque chose que je ne pus entendre.

她又凑到凡德伊小姐的耳边说了几句听不到的话。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Pourvu que nous descendions heureusement de la console, dit-elle.

溜走吧,她说。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce ... qui pourrait être celui d'un client rejoint discrètement l'arrière du magasin.

可能会有客人走到商店后面来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les rideaux jaunes, le long des fenêtres laissaient passer doucement une lourde lumière blonde.

沿着窗子挂黄色的窗帘,地透过来的金色光线显得沉重。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En septembre 1939, Hitler envahit la Pologne sans prévenir personne.

1939年9月,希特勒入侵波兰。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La population vécut dans cette agitation secrète jusqu'au 25 janvier.

本市的居民就生活在这种的兴奋状态之中,一直到1月25日。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Venus des rues calmes, les deux hommes tombèrent sur le bavardage du vieux.

这两个刚从静的街道走过来的男人,想不到碰上的这位病人如此健谈。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le chapelier, profitant de la clameur soulevée par cet exercice, prit tranquillement la porte.

朗蒂埃趁着大家对着古波起哄的时候,他地溜出了门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il voulait l'essayer dès maintenant, à l'instant même et il s'enveloppa dans la cape.

他现在必须试一试了。他从床上滑下来,把隐形衣裹在身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Suivi des trois autres, Harry s'engagea dans une longue galerie où s'alignaient des armures.

“这边走! ”哈利不出声地对大家说。他们都吓傻了,儿地沿着一道摆满盔甲的走廊往前走,可以听见费尔奇离他们越来越近了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接