Le vin Français est premier au classement général.
法国的红酒总体上排名第一。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值总体来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
的责任是,在任何情况下都要优先考虑总体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹的公交系统有这样那样的不尽人意之处,在总体上还是满足了大众的需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不停的上升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
总体上,级职称人数占全体会员的半数以上。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教的移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有一个评分项目,即,总体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好的预兆,不过总体来说,工作市场依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术增强了企业管理系统的总体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆的意图在于总体的信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势还是一切照旧。
Elle traite des préoccupations de sécurité humaine liées aux mines antipersonnel dans leur totalité.
从总体上处理人类对所有杀伤人员地雷的安全关切。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Ainsi l'étude a-t-elle révélé un changement général d'attitude à l'égard de l'éducation.
因此,这项调查说明了对教态度的总体变化。
On le voit, la situation d'ensemble est précaire et envoie des signaux contradictoires.
显然,总体局势较为脆弱,各种信号相互矛盾。
L'étude comporte également une brève analyse de l'effet global de l'infécondité sur la fécondité.
研究报告还简略分析了无子女现象给生率带来的总体影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisbonne, c'est une ville et le Portugal en général, c'est un pays très chaleureux.
里斯本一座城市,葡萄牙上一个非常热情的国家。
En gros, vous allez devenir plus abrupt, et vous fermez plus sur vous mêmes.
来说,你们会变成更加粗鲁的人,且你们更加封闭自己。
Parlons enfin des visions et de l'objectif global du projet!
最后,我们谈到了项目的远景目标!
Oui le luxe est un monde parallèle de l'économie en général.
的,来说,奢侈品行业与市场经济平行。
D’une manière générale, les jeunes d’aujourd’hui sont plus diplômés que leurs aînés.
而言,如今的年轻人中获得位的比例比年长群要高。
La tendance est la même, globalement négative, mais dans des proportions différentes.
趋势相同,而言负面的,但比例不同。
Leurs systèmes de pensées est un ensemble de principes logiques et rationnels.
他们的思想逻辑关的准则。
En gros, avant vous passiez dessus, sans les voir.
上来说,在你们超过去之前,看不到。
En gros, on s'extrait de la situation pour la juger.
来说,我们从情况中提炼出判断。
Au contraire, elles ont toujours révélé les grandes valeurs d'une société à un moment donné.
相反,它们能反映出某个时代一个社会的价值观。
C'est lié notamment à la conjoncture de la consommation en général.
这尤其与消费局势有关。
Les conditions de vie collectivement se sont nettement améliorées.
人们的生活条件上得到显著改善。
C'est-à-dire que scénariste n'est pas un métier qui, globalement, ouvre à l'intermittence.
也就说编剧而言不一个可以领到艺术家津贴的职业。
J'ai l'impression Frédéric que dans l'ensemble vous avez été plutôt épaté par les candidats.
弗雷德里克,我感觉您对选手们的表现上还非常惊艳的。
C'était un peu dans le rush, mais dans l'ensemble, c'est ce que je voulais sortir.
做得有些匆忙,但来说,这就我想呈现的作品。
Mais globalement, pour moi et tous les voyageurs que j'ai rencontrés, ça se passe bien.
但来说,我整个旅途遇到的游人之间都很顺利。
En téléchargements globaux, ils sont largement au-dessus.
就下载量而言,DeepSeek远远超出平均水平。
Mais plus globalement, Bertrand, dans ce village, tout fonctionne à l'énergie propre.
但来说,Bertrand,在这个村子里,一切在使用清洁能源运行着。
Au global, le réseau ferré tricolore est âgé de 31 ans.
来说,法国的铁道已经使用了31年。
Ça reste définitivement une entreprise appréciée des Français dans l'ensemble.
来说,法国人还挺喜欢这家公司的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释