Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化数目上看,还是变化性上看,它彻底变了。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一家私营性售公司!
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体性。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
情心确实是一种性上观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性演变?
Cette loi est par sa nature irrévocable.
这项法律就其性来说是不能废除。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍有"家长主义"性。
Pour le caractère privé de l'entreprise, avec contribuable qualification.
公司性为私有,具有一般纳税人资格。
La Société a été fondée en 1992, appartiennent à la nature collective.
本公司成立于1992年,属于集体性。
Nombre de ces conflits sont de nature intra-étatique plutôt qu'interétatiques.
许多这冲突具有国内性,而不是国际性。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二性丑闻。
Les produits, a-t-on avancé, étaient de nature technique plutôt qu'analytique.
有人认为,各项产出较具技术性,较不具分析性。
Le caractère à la fois conventionnel et volontaire du régime d'objection devrait être préservé.
反对制度以条约为基础性和自愿性应该得到保留。
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产性房屋和设施进行修缮。
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作性企业。
Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.
处罚性取决于有关成员行为不端性和严重程度。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电性,并且发明了避雷针。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性而不是真正原型机。
Cependant, dans sa forme actuelle le texte se rapproche plus d'une simple et unique convention.
但是,目前起草案文似乎属于独立公约性,而不是框架性。
Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
如工作性有此需要,主管当局应规定使用保护个人设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne comprenaient pas très bien ce qu'on leur proposait.
他们不是很解这所学校的性质。
Et qu'est-ce que la société de production est en train de faire de cette nature?
制作公司对这种性质做什么?
Mademoiselle, cette visite n'a bien sûr qu'un caractère privé.
—女士,这次拜访只是私人性质的。
À midi un changement d’aspect se produisit dans les parois de la galerie.
中午以后,熔岩壁的性质。
La guerre ne se qualifie que par son but.
战争的性质只取决于它的目的。
Qu'est-ce qu'on fait de cette nature?
我们处理这种性质?
Les déchets radioactifs sont gérés selon leur nature.
放射性废物是根性质进行管理的。
Cette propriété rendrait possible l’administration d’un traitement par pulvérisation.
该性质使得通过雾化治疗给药成为可能。
Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.
不问这些风暴的性质,中人负不责任。
Aujourd'hui, elle garde un caractère politique.
今,它保留政治性质。
Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.
这些颜色的化取决于被激发的原子的性质。
Mais j'espère que cette vidéo à but préventif permettra de réduire un peu les risques.
我希望这段预防性质的视频能稍微减少一些风险。
Cet effet était peut-être une particularité physique de l'objet.
可能是发射体固有的某种物理性质所致。
C'est la forme des nuages, le vol des oiseaux, la nature des sols.
这是云的形状,鸟的飞行,土壤的性质。
Bio-indicatrice, ça veut dire qu'elle va nous donner des indications sur la nature du sol.
生物指示植物,意思是它能告诉我们土壤的性质。
Le peu de renseignements qu’il put obtenir n’étaient pas d’une nature encourageante.
他能得到的情况很少,性质也不令人鼓舞。
Bien qu’hétérogène, cette population d’astéroïdes est très ancienne.
尽管这些小行星性质不同,总体上它们是非常古老的。
L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.
然而,中有一个的性质和规模与他都有所不同。
C’est un moment complètement pop, bimbo et provocateur pour la marque !
那个时候迪奥这个牌子还是非常流行,充满活力并且具有煽动性质的!
On dit à ce propos, à propos de la consommation, que notre époque est matérialiste.
关于这种消费性质 有人声称,我们的时代是唯物主义的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释