Par un heureux hasard, ce paragraphe a été proposé par un représentant du Congrès juif mondial.
或许很恰是,这段话是由世界犹太人大会代表提出
。
De fait, bien qu'elle soit à peine effleurée dans le Guide, la protection du montant de la fraction garantie est très probablement la meilleure solution pour la plupart des pays à marché émergent qui n'ont pas le cadre institutionnel nécessaire pour réaliser des calculs constants et compliqués sur la valeur du bien affecté en garantie.
立法指南对这一点讨论不多,但实际上,对于缺乏必要体制框架以不断进行复杂
担保价值计算
大多数新兴市场管辖范围来说,这种方法很可能是最恰
。
Il serait bon que l'on invite certains des Représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique à participer aux réunions du Conseil sur cette question afin d'échanger des points de vue avec eux pour qu'ils nous mettent au courant des difficultés et des obstacles auxquels ils sont maintenant confrontés, ou auxquels ils ont été confrontés dans le passé, et que l'on cherche les moyens d'atténuer ces problèmes et ces difficultés et de les résoudre.
如果秘书长非洲
一些特别代表能够被邀请出席安理会有关该项目
会议以同其交换意见、了解他们现
或过去所面临
困难和障碍、并找到减轻和解决这些问题和困难
方法和手段,将是很恰
。
Il est très inopportun de mesurer la situation d'un pays à cet égard sur la base des critères majeurs que sont le revenu national brut, l'indice du capital humain et l'indice de vulnérabilité économique et de faire une recommandation sur la base de la réalisation des indices du revenu et du capital humain, malgré une très forte vulnérabilité économique, en particulier dans le cas de Vanuatu, dans la mesure où le facteur de revenu national brut est directement influencé par l'indice de vulnérabilité économique et par suite met en question le caractère durable du seuil du revenu susmentionné.
根据国民总收入、人力资产指数和经济脆弱程度指数等主要标准衡量一个国家受益资格,又根据实现收入和资产指数
情况提出建议,却无视经济
高度脆弱性,尤其是
瓦努阿图
例子中,是很不恰
,
国民总收入
素受经济脆弱程度指数直接影响,
此上述收入临界值
可持续性很值得怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。