有奖纠错
| 划词

Votre fils a échappé à la conscription.

儿子躲过了。”

评价该例句:好评差评指正

Voyons, vous pouvez bien imaginer que soixante-deux ans c'est trop vieux pour faire un soldat.

一胡子已经花白老人来到办公室,说:“我想参军。”

评价该例句:好评差评指正

Son fils a échappé à la conscription.

儿子躲过了

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale a également visité un centre de recrutement à Mandalay.

秘书长特别代表还访问了曼德勒省中心。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène des recrutements forcés, y compris d'enfants, devient un problème majeur.

强行,包括招募儿童现象正成为一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également tenté de vérifier des informations concernant les pratiques de conscription.

办事处还对据报发生情况进行了追查。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation est intégrée dans la formation initiale des «recrues» et est régulièrement actualisée.

这种培训在最”培训期间进行,并经常更新。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe ni service militaire obligatoire ni conscription forcée autorisés par le Gouvernement du Myanmar.

缅甸不实行役制,缅甸政府也不强行

评价该例句:好评差评指正

La conscription forcée sous quelque forme que ce soit est strictement prohibée.

任何形式强行都是格禁止

评价该例句:好评差评指正

Un exemple en est le recrutement dans les forces armées.

这方面例子是武装部队

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes sont particulièrement vulnérables à l'incorporation dans les forces ou les groupes armés.

流离失所青年特别容易被入团伙。

评价该例句:好评差评指正

Protection des enfants fuyant l'enrôlement dans le camp ennemi.

· 保护逃避敌人儿童。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones de conflit, les enfants continuent d'être recrutés et envoyés au combat.

在冲突地区,儿童继续被,被送入战争。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer l'état d'avancement du projet de loi sur les quotas (par.118).

请说明情况《配额法》草案进展情况(报告,第118段)。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait jouer un rôle dans l'élaboration d'une politique de sécurité nationale.

尼泊尔军队违反国防部长指示,并且不顾最高法院2月23日暂停临时命令,招募了3 000名新

评价该例句:好评差评指正

Certains parents ont signalé que leurs enfants avaient été recrutés.

父母们报告说他们孩子被

评价该例句:好评差评指正

Ils sont un groupe ciblé aux fins d'enrôlement forcé.

他们也是被强行目标。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe ni système de service militaire obligatoire ni conscription forcée.

缅甸政府既没有制度,也不强制服役。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances nationales concernant la conscription sont variées.

关于各国强制趋势,各国形势互异。

评价该例句:好评差评指正

La conscription forcée sous quelque forme que ce soit est strictement interdite.

禁任何形式强行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属, 大猩猩, 大刑, 大型, 大型办公桌, 大型部件, 大型超市, 大型单桅帆船, 大型吊车, 大型锻造工具, 大型分生孢子, 大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y eut une conscription dont Julien fut exempté en sa qualité de séminariste.

当时正在,于连是神学院学生,得免除役。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À partir de 1813, il adhéra ou il applaudit à toutes les manifestations hostiles.

一八一三年②后,他曾经参与,或鼓掌赞同过各种反抗活动。②一八一三年,拿破仑政权已濒于危殆,英、俄等七国联军节节进逼,国内工商业发生危机,由于缺乏劳动力,又因增加税收,大,资产阶级开始离贰,人民纷纷逃避役,老贵族也乘机阴谋恢复旧王朝。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais non : il arrive pile poil au bon moment, et profite de l'appel d'air créé par la guerre.

他来得正是时候,并利用了争带来的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Le film revient sur l'enrôlement de Sénégalais lors de la guerre de 14-18.

影片回归到14-18年争期间塞内加尔人的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Actuellement, les incendies de casernes de recrutement se multiplient sur le territoire russe.

目前,俄罗斯境内营的火灾正在增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9合集

C'est le premier recrutement militaire de la Russie depuis la Seconde Guerre mondiale.

这是俄罗斯自来首次

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7合集

L'armée qui a engagé une procédure pour renforcer cette conscription.

启动程序加强此的军队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

Un homme avance devant le bureau de recrutement militaire et jette plusieurs cocktails Molotov.

一名男子走过办公室,扔了几瓶燃烧弹。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Certains pays pensent à relancer la conscription.

一些国家正在考虑重新启动制度。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Son père, M. Charles-Denis-Bartholomé Bovary, ancien aide-chirurgien-major, compromis, vers 1812, dans des affaires de conscription.

他的父亲夏尔-德尼-巴托洛梅-包法利,原来是军医的助手,在一八一年左右的案件中受到了连累。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Alors, de l'avis des soldats en campagne aux conditions du divorce, en passant par l'autorité parentale, aucun sujet ne lui échappe.

,从通知到离婚条件,还有父母的权威,没有一个主题能逃过这部法典。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Et donc un modèle alternatif serait éventuellement de créer une forme de conscription.

因此,另一种模式可能是创建一种形式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

La cible est symbolique: un bureau de recrutement de l'armée russe.

目标是象性的:俄罗斯军队办公室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11合集

Pour y parvenir, l'armée a lancé une grande campagne avec des stands de recrutement partout et un argument: l'argent.

为了实现这一目标,军队发起了一场大规模的活动,站随处可见,而一个论点就是:钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

De l'autre côté de la frontière, en Russie, ces mystérieux cocktails Molotov lancés sur des bureaux de recrutement et d'enregistrement militaires.

在俄罗斯边境的另一边,那些神秘的燃烧弹被扔到了和登记办公室。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7合集

Polémique concernant la conscription, la conscription c'est le fait d'obliger une partie de la population à se rendre disponible auprès des forces armées.

关于的争议,是迫使部分人口为武装部队服务的事实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7合集

Cette mesure, prise mardi dernier, consistait à imposer un permis de circulation à tous les hommes et les femmes éligibles à la conscription.

上周采取的这项措施包括对所有符合条件的男女实施流通许可证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12合集

Les hommes de 18 à 60 ans sont censés être mobilisables mais petits arrangements, combines et pots-de-vin permettent à beaucoup d'échapper à la conscription.

18岁至60岁的男性本应有资格参军,但小额安排、阴谋和贿赂让许多人逃避

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Dans cet immense forum militaire près de Moscou, aux côtés des chars alignés et des fusils d'assaut, les bureaux de recrutement sont en bonne place.

在莫斯科附近的这个巨大的军事论坛上,在排列整齐的坦克和突击步枪旁边,办公室被显眼地展示了出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9合集

Un ancien enfant soldat a été condamné cette année à deux ans de prison pour avoir raconté son expérience de recrutement forcé à des journalistes.

今年,一名前儿童因告诉记者他被强迫的经历而被判处两年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接