有奖纠错
| 划词

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢了鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案了有趣对照

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻以色列被居对照

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此对照是,其余三个方案包含一定程度个人自愿选择。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此对照是,大多数男子(67%)到国外是当生工人。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期了鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.

与这些成就对照,挫折也是众所周知

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle en Iraq est à l'opposé de ce qu'elle était les années précédentes.

当前局势与几年前状况明显对照

评价该例句:好评差评指正

Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.

这与全球贸易量激增鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Par contre, le nombre de colons israéliens dans le Golan ne fait qu'augmenter.

与此对照是,戈兰高地以色列定居人数在增加。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, les industries manufacturières ne représentent que 21 % de la production, mais 40 % des exportations.

这与制造业对照,该部门占货物生21%,但在出口品中占40%。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.

双边捐款大幅增加,与多边捐款减少鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

En revanche, que peut-on dire de l'engagement du Hamas vis-à-vis des besoins humanitaires de Gaza?

与此对照,哈马斯又是如何兑现其满足加沙人道主义需求

评价该例句:好评差评指正

Cette situation contrastait cependant avec le suivi inégal de l'exécution des activités durant l'exercice biennal.

但是,这与两年期中对执行进行监测好坏不一情况鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, une poignée de projets seulement ont été approuvés, tandis que quelques autres sont en attente.

这种情况与成功利用清洁发展机制资源中国、印度和巴西等国鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Les responsables qui ont émis ces avis négatifs se disaient pourtant acquis aux principes sous-tendant l'initiative.

这些不利看法与他们拥护流动倡议原则鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Israël en revanche autorise la livraison à Gaza d'électricité et de combustible, ainsi que de médicaments.

与此对照是,以色列允许朝加沙地带供应电力和燃料以及医药。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine, l'apparent recul général des interventions de tous types contredisait les informations provenant d'autres sources.

丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得信息鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明鲜明对照

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词表达篇

Bref, ça permet de marquer une opposition dans la phrase par rapport à une idée qui est évoquée en fait.

,它与前提及的想法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接