有奖纠错
| 划词

Les rebelles se servaient de bâtons, de haches, de baïonnettes ou de machettes.

反叛分子会使用棍棒、斧头、刺刀或弯刀

评价该例句:好评差评指正

Armés de couteaux, de bâtons, de machettes et de pierres, les manifestants ont commencé à crier des menaces de mort contre eux.

包围者手持刀子、棍棒、弯刀和石块,开始对东部快速反应部队的警察大声喊行死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

On s'est ensuite aperçu qu'ils avaient en leur possession un morceau de machette, une longueur de tuyau de fer et deux lames de scie à métaux.

将他们赶出去之后,发现他们拥有弯刀根铁管和两根钢片。

评价该例句:好评差评指正

Selon sa version des faits, une querelle avait éclaté entre la victime et Stewart, et ce dernier avait alors menacé la victime en brandissant un coutelas.

他说,死者和Stewart发生了争执,Stewart用弯刀威胁死者。

评价该例句:好评差评指正

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

护林员遇到持有采矿设备、弯刀管滑膛枪的非法采矿者。

评价该例句:好评差评指正

La dispute avait dégénéré et Bharatraj et Lallman Mulai avaient frappé à plusieurs reprises M. Seeram avec un grand couteau et une arme qui ressemblait à une lance.

争吵中,Bharatraj Mulai和Lallman Mulai用弯刀和状似标枪的凶器多次向Seeram砍去。

评价该例句:好评差评指正

En mai, des pirates armés de machettes ont pris le contrôle d'un navire cargo bulgare, le Tohoma Reefer, ancré au large du port franc de Monrovia en attente de réparations.

今年5月,手持弯刀的海盗制服了停泊在蒙罗维亚自由港外等待修理的保加利亚货轮Tohoma Reefer号上的水手。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cet incident, la police nationale timoraise a mené, du 22 au 29 juillet, des opérations coordonnées de fouilles dans les locaux du groupe dans la partie orientale du pays, et elle aurait ainsi saisi des uniformes militaires, des machettes, des couteaux et des drapeaux ainsi qu'une arme à feu et des munitions.

在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及件火器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affûter, affûteur, affûteuse, affux, Afghan, afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le fantassin islamique est aussi armé d'une lance et d'une épée - et pas d'un cimeterre !

伊斯兰步兵武器也矛和剑,而不弯刀

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Que ne demandez-vous le coutelas du pêcheur ?

“你为什么不要渔夫弯刀呢?”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le pêcheur obéit, mais non sans que son coutelas en fût ébréché.

渔夫服从了,但弯刀被切碎了。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Les trois pirates levèrent leur cimeterre.

三个海盗举起了弯刀

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ils allaient jusque sous les chevaux avec leur cimeterre, et les éventraient.

甚至拿着弯刀钻到马底下,把开膛破肚。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Les cimeterres turcs semblent faits exprès pour fendre leur ventre d'un seul coup.

“土耳其弯刀似乎故意制造,目一击就劈开肚子。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Mon ami, dit-il au pêcheur, jetez-moi votre coutelas, je vous prie, j'en ai besoin.

“我朋友,”对渔夫说,“把你弯刀扔给我,我求求你,我想要它。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Mon capitaine me tenait cachée derrière lui ; il avait le cimeterre au poing, et tuait tout ce qui s’opposait à sa rage.

把我藏在身后,手里握着大弯刀;敢冒犯虎威都来一个杀一个。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais c'est en vain que les pesants cimeterres voulurent jouter contre la lame bondissante et précise du guerrier à la blanche cuirasse.

但沉重弯刀试图与穿着白色胸甲战士结合和精确刀刃进行比武,但都徒劳

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Quoi qu'il en soit : pour se battre contre les cimeterres, la chose est entendue, il n'y a rien de mieux que les pelles.

无论如何:要对抗弯刀,事情理解,没有什么比铲子更好了。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et le voilà donc qui courait, esquivant les coups de cimeterre, jusqu'à ce qu'il trouvât un Turc petit, à pied, et qu'il le tuât.

“于躲避弯刀攻击, 跑了起来,直到发现一个步行小土耳其人,把杀了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! qu’il était beau, qu’il était grand, le vizir Ali-Tebelin, mon père, au milieu des balles, le cimeterre au poing, le visage noir de poudre ! Comme ses ennemis fuyaient !

噢,总督,我父亲,在那个时刻看上去多么高贵呀,手握弯刀,在弹雨中英勇砍杀,面孔让敌人火药熏得乌黑!吓得那么厉害,甚至在那个时候,一见到也还要转身逃命!

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ils étaient sur le point de tourner l'éperon rocheux au-delà duquel s'ouvrait la grotte quand apparut au sommet d'un figuier tordu l'ombre blanche d'un pirate, il brandit son cimeterre et donna l'alarme en hurlant.

正要翻开洞穴开口岩石露头,这时一个海盗白色影子出现在一棵扭曲无花果树顶上,挥舞着弯刀,嚎叫着发出警报。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme tout ce qui est complexe en histoire, on fait gaffe aux fantasmes, comme celui du cavalier léger arabe, armé d'un arc et d'un cimeterre, qui charge au galop dans le désert en criant « Allah Akbar » !

就像历史上所有复杂事情一样,我必须谨防幻想,比如阿拉伯轻骑兵手持弓箭和弯刀。在沙漠中驰骋,高喊着 " 真主至大 " !

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le cap Griffe, recourbé en forme de yatagan, s’effilait nettement à quatre milles environ vers le sud-est. À gauche, la lisière du marais était brusquement arrêtée par une petite pointe que les rayons solaires dessinaient alors d’un trait de feu.

爪角象一把弯刀,向东南拐去,直到四英里地方,愈到尖端愈细。左边沼泽地带边缘突然形成一个小尖角,这时候被火一般阳光照射着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Agathe, Agathis, Agathon, agatifier, agatisé, agave, agavé, agaz, agbatiser, age,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接