有奖纠错
| 划词

18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.

18 在期间没有对孩子听证。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.

当一个案件进入阶段后有2名律师加入。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.

文字记录在公布前都得到编辑。

评价该例句:好评差评指正

Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.

被告人在开始前提出若干初步请

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.

迄今已在达尔富尔南部和北部进行了第一次开判。

评价该例句:好评差评指正

La Cour est à la veille de son premier procès.

如今,法院即将开理第一案件。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.

当事双方在结束时进行了最后陈述。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.

审判分接着开始进行开判的准

评价该例句:好评差评指正

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

据说开判不过是走过场,以口供为基础。

评价该例句:好评差评指正

Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.

23日举行了一次,下一次预定为3月27日。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.

申诉人、成员国和委员会都有代表出席法院

评价该例句:好评差评指正

Les six autres prévenus sont jugés par contumace.

于1月14日和2月4日举行,在期间,被关押的8名被告受到审问,对其余的6名被告进行了缺席审判。

评价该例句:好评差评指正

Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.

如果检察官要法院开理,应立即将这一情况通知你。

评价该例句:好评差评指正

Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.

遇有表列案件必须特别开理时,得由长召开之。

评价该例句:好评差评指正

Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.

美国代表团还指出,审判分缺少法官,延宕开理案件。

评价该例句:好评差评指正

A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.

在特里斯坦-达库尼亚,行政官是当然治安法官,并单独开理案件。

评价该例句:好评差评指正

La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.

联黎部队为观察员出席了所有

评价该例句:好评差评指正

L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.

此案现定于今年晚些时候开理。

评价该例句:好评差评指正

Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.

三、长可视案件数目的需要决定特别开理。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.

这导致节省了约25%的法实际时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Et, bien sûr, ce qui se passe pendant le procès !

当然,还有庭审现场记录!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu as eu droit à la cour au complet ?

“他们正式开庭审判你?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Comment les journalistes racontent les procès ?

记者是如何报道庭审

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Au procès, il est humilié et condamné à une lourde amende.

庭审中,他受到羞辱,并被判处重罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Je suis sûr et certain qu'au procès, il ne dira rien.

- 我确信庭审中, 他什么都不会说。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sélectionner les moments clés du procès pour que les gens aient l'impression de l'avoir vécu, eux aussi.

挑选庭审时刻,让人们也能感受到现场氛围,就像他们亲自经历过一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Près de 300 victimes, une salle d'audience spécialement créée pour l'occasion, 4 mois d'audience.

近300名受者,为此次庭审特别设立法庭,为期4个月庭审

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le procès de l'attentat du 14 juillet 2016 s'ouvrira demain devant la cour d'assises spéciale de Paris.

2016 年 7 月 14 日袭击案将于巴黎特别巡回法庭开庭审理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Selon ses avocats, J.Le Scouarnec, présumé innocent, veut affronter la réalité, assumer sa responsabilité lors du procès.

据其律师称,假定无罪J.Le Scouarnec希望面对现实,庭审中承担起责任。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et John, au procès, va même jusqu'à expliquer que si on le condamne, on fera une 34e victime.

庭审中,约翰甚至解释说,如果他被定罪,那将制造第34位受者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ils pourront suivre les débats grâce à une retransmission en direct.

他们可以通过现场直播来观看庭审

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les grands-parents de Mathis seront présents à Vannes dès l'ouverture du procès.

马蒂斯祖父母将庭审一开始时就出现旺纳。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un procès dure plusieurs jours, parfois des mois… Plus que le verdict final, les journalistes essaient de comprendre ce qu'il s'est passé.

庭审通常持续数,甚至数月… … 比起最终判决,记者们更注案件来龙去脉,试图弄清楚到底发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La plupart des procès sont ouverts au public, car chaque citoyen a le droit de voir comment la justice est rendue.

大多数庭审都是公开,因为每位公民都有权了解司法是如何进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Cette chroniqueuse judiciaire est alors l'une des rares personnes présentes au procès.

这位司法专栏作家当时是庭审中为数不多场人员之一。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le compte rendu de l'enquête menée avant le procès, des interviews de la famille de la victime ou de l'avocat de la défense.

庭审调查报告、对受者家属或被告律师采访。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le tribunal envisage d'ouvrir un procès pour qu'elle n'occupe plus de poste public. Luisa Ortega est aujourd'hui procureure générale du pays.

法院计划开庭审理,使她不再担任公职。路易莎·奥尔特加(Luisa Ortega)现是该国司法部长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Au deuxième jour du procès, l'audience a été marqué par un échange direct entre l'épouse de la victime et le soldat.

庭审第二,听证会标志是受妻子和士兵之间直接交流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les faits remontent à mai 2018. Devant la Cour d'assises spéciale de Paris, le procès de l'attentat de l'Opéra s'est ouvert aujourd'hui.

事实可以追溯到2018年5月。巴黎特别巡回法院今庭审理歌剧院袭击事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est un procès très attendu et qui fait résonner plusieurs affaires non élucidées qui va s'ouvrir mardi devant les assises des Hauts-de-Seine.

- 这是一场备受期待审判,将揭露几起悬而未决案件,这些案件将于周二上塞纳省巡回法院开庭审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接