Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!
让您满意,是我们严承诺!
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教室都充满了一种不可言说严气氛。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有一种不同寻常严气氛。
Nous avons le devoir sacré de stopper le terrorisme dès son apparition.
我们负有在恐怖主义早期阶段就予以制严义务。
La souveraineté de tous les États Membres est inscrite dans la Charte.
所有会员国主权严载入了《宪章》。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个严机构所通过决议完全置之不理。
Les citoyens du monde ont été témoins des promesses solennelles qu'il contient.
世界各国公民是我们在其中作出严承诺。
La résolution 1325 (2000) nous rappelle quotidiennement notre obligation solennelle de réaliser l'égalité des sexes.
第1325(2000)号决议每天都在提醒我们,不可忘记我们对实现两性平等严义务。
Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革这样一个神圣严机构决非易事。
C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.
这是中国民对世界严承诺。
Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.
让我们决心做到不要失去这一严承诺。
Ce Conseil doit s'acquitter de son devoir solennel et agir pour protéger les civils.
安理会必须保护平民并履行其严职责。
Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de l'appel solennel pour l'observation de la trêve olympique?
我是否可以认为,大会愿注意到就遵守奥林匹克休战发出严呼吁?
Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.
美国法学家协会反对任何解散该严组织企图。
La Constitution consacre le principe du nationalisme turc.
宪法严载入了土耳其民族主义原则。
C'est clairement ce à quoi nous aspirons au sein de cette Assemblée.
这显然是我们在这个严机构中所期望。
Après les discours solennels, vient l'épreuve de la solidarité.
在严表态之后,就是对团结检验。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个严大厅内,我们现在已经了解气候变化科学原理和经济后果。
Elle a tout particulièrement appuyé l'organisation de cette cérémonie solennelle.
我们特别支持举办今天这次严活动。
Le Comité rappelle que l'interdiction faite à l'article 3 de la Convention est absolue.
委员会回顾,《公约》第3条所严载入禁规定是绝对禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.
诉讼是一个令人印象深刻且比较庄严时刻。
Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.
这一天对她真是庄严重子,发生了多少事。
La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.
这位庄严皇后曾经有一个男性伴侣。
Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.
相反,太阳在他们眼中是庄严和壮美。
Ce fut un instant touchant et auguste, toutes les têtes se découvrirent, tous les cœurs battaient.
那是一种动人心弦庄严时刻,所有人都脱下帽子,所有心都在怦怦跳动。
Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.
他那银丝白发使焕发容光增添了温柔庄严气派。
Ces mains augustes ne remuaient plus.
这只庄严手已不再动弹了。
On devinait seulement qu'une foule reprenait à l'unisson une chanson lente et solennelle, comme un cantique.
唯一能分辨出来是许多人在合唱。他们唱着一首庄严舒缓歌,像是圣歌。
Il n’avait pas l’idée d’une telle urbanité de formes, réunie à un air de dignité aussi naturel.
他想不到如此文雅竟能与一种如此自然庄严气派结合在一起。
Bah ! fit Andrea un peu étourdi de la solennité du maintien de Bertuccio, pourquoi pas ?
“噢!”安德烈,图乔那种庄严态度使他有点害怕,“为什么不?”
D’Artagnan obéit, car Athos avait la voix solennelle et le geste puissant d’un juge envoyé par le Seigneur lui-même.
达达尼昂服从了,因为阿托斯语气是庄严,举止是威武,他简直就是上帝派来法官。
Étant du passé, il était de la nuit ; et cette obscurité allait à sa grandeur.
它是属于过去,因此它属于黑夜,而沉沉黑夜和它庄严气象又正相宜。
En ce moment, Valentine entra, et les révérences recommencèrent.
这个时候,瓦朗蒂娜进来了,那种庄严仪式便又扮演了一遍。
Oui, fit le paralytique avec la même solennité, je le veux.
“是。”老人用同样庄严态度表示。
Le valet de chambre disparut en hâte pour reparaître, rasa Villefort et l’habilla solennellement de noir.
仆人出去以后,很快赶了回来,给他主人刮了脸,服侍他穿上庄严黑色衣服。
Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.
“Dentrolatesta!”[意利语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横声音喊着并伴随着一个恫吓手势。
Il y eut dans l’accent dont il prononça ces paroles une mélancolie si solennelle et si tranquille que Cosette trembla.
他这些话时声调有着一种庄严而平静忧伤气息,使珂赛特听了为之战栗。
Le Centre de la foi était ouvert depuis trois jours. Bill Hynes et Keiko Yamasugi patientaient dans le somptueux vestibule.
信念中心已经开放了三天,希恩斯和山杉惠子一直守候在庄严门厅里。
Enfant enveloppé de bleu et jaune, les couleurs du pays, et président ukrainien solennel.
孩子裹着蓝色和黄色,国家颜色,和庄严乌克兰总统。
Ses enfants et petits-enfants l'y ont accompagné cet après-midi, au cours d'une procession solennelle.
今天下午,他孩子和孙子们陪同他参加了一场庄严游行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释