有奖纠错
| 划词

Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.

追逐野猪形象与一个迅捷无处不幽灵形象相连。

评价该例句:好评差评指正

Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.

一个幽灵,男人们幽灵一中游荡。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.

要演《哈姆雷特》戏剧,就少不了幽灵情节。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par Hamlet et le spectre.

我要打第一个比方是哈姆雷特和幽灵戏。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.

细研究案文后发,案文仍然受到“国际犯罪”幽灵困扰。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.

伊拉克战争幽灵日益逼近。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.

虽然本组织已全面地应付了二世纪幽灵一世纪幽灵前头。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.

这个薄薄光亮里,金色芬芳犹如一个娇美幽灵舞动这。

评价该例句:好评差评指正

On n’y parle plus du spectre de la désunion, mais désormais de la réalité de la division.

如今,人们议论已不再是解体幽灵,而是分实。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

核攻击幽灵对国际和平与安全构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.

恐怖主义幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.

然而,上周末,恐怖主义幽灵降临马尔代夫。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.

这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗幽灵扫进历史垃圾堆。

评价该例句:好评差评指正

Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.

只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧日幽灵

评价该例句:好评差评指正

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他们认为可以使我们分得逞人们幽灵

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la décision sur le statut final du Kosovo pèse également sur l'ensemble de la région.

此外,对科索沃最后地位作出决定幽灵目前正耸整个区域上空。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Avec les tragiques événements de septembre en Russie, le spectre du terrorisme international est revenu nous hanter.

当俄罗斯9月发生悲惨事件时,国际恐怖主义幽灵再次出我们身边。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.

我们一下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式人物或灰色幽灵完全并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre région, les tensions sur la péninsule coréenne sont apaisées, et le spectre de la prolifération a disparu.

我们区域,朝鲜半岛紧张局势已有所缓和,扩散幽灵也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le photographe William Mumler prétendait capturer l'image des revenants grâce à cette invention, attestant ainsi de l'existence des fantômes.

摄影师威廉-穆用这项发明捕捉到了影像,从而证明了存在。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A la fin du banquet, les fantômes de Poudlard offrirent un beau spectacle.

晚宴以霍格沃茨提供文娱节目作为结束。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Un fantôme ? Un esprit dans l'air ?

?空气中魂?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.

更少人知道是,它曾经可能是血腥住所,就是那著名小红人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On aurait dit qu'elle était constituée d'une épaisse fumée grise, comme un fantôme de sortilège.

是一魔幻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Et puis, le nouvel exploit d'une revenante.

然后,新壮举。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.

血腥似乎从未停止纠缠法国国王。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Peeves, l'esprit frappeur, cabriolait dans la salle des trophées.

而爱捉弄人皮皮鬼正在奖品室里跳来跳去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est l'histoire d'un revenant, 29 ans, ex-vainqueur de la coupe Davis.

这是一故事,29 岁,戴维斯杯前冠军。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.

太阳呈一朦胧光晕,仿佛是撞击尘埃后面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Devenez un véritable vaisseau fantôme, qui disparaît ici pour réapparaître à l'autre bout du monde !

成为一艘真正船,在此消失,再在世界另一端出现!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Toupac, Claude François, Michael Jackson, Jean-Luc Mélenchon, c'est que des fantômes de Pepper.

图帕克、克劳德·弗朗索瓦、迈克尔·杰克逊、让-吕克·梅朗雄,这只是Pepper

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une forêt fantôme sur des hectares et des hectares.

一亩三分地森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce sont des fantômes dont on ne se débarrasse pas.

他们是我们无法摆脱

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans cette vidéo spéciale Halloween, je vous explique tout sur les lettres fantômes en français.

在这万圣节特别视频中,我用法语解释了有关字母所有内容。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Le spectre de la fermeture des hauts-fourneaux menaçait de mise à pied 650 ouvriers.

高炉关闭威胁着650名工人裁员。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Mais surtout, ce sont des méthodes de barbouzes qui ramènent les Grecs à une gestion clanique de l'État.

但最重要是,正是方法将希腊人带回了以氏族为基础国家管理模式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans son esprit, le spectre de la grande famine des années 30, en URSS.

在他看来,1930 年代大饥荒,在苏联。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Avec la guerre en Ukraine, la crainte de la pénurie, le spectre de la famine.

随着乌克兰战争,对稀缺恐惧,饥荒

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

C'étaient les Nazgûl, les Spectres de l'Anneau, les plus terrifiants serviteurs de l'Ennemi.

他们是纳兹古尔,魔戒,敌人最可怕仆人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Piron, piroplasmose, pirouette, pirouettement, pirouetter, pirssonite, piruitrine, pis, pis-aller, pisanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接