L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的距成了他们不可逾越旳隔阂。
Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.
这种强烈的资历上的距也是造成私人行业薪资较低的原因。
Du dire au faire la distance est grande.
说到与做到之有距。
De tout temps, il y a eu des riches et des pauvres.
贫富距永远存在。贵贱之分,天经地义.
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入距缩小。
Le chômage des jeunes constitue un grave problème prioritaire auquel il conviendrait de s'intéresser.
青年失业是个非常严竣的距,应优先予以解决。
Une politique publique efficace implique de remédier à ce fait.
项有效的公共政策必须消除认识上的距。
Elles ont permis de déceler des écarts entre eux et l'ONU au niveau opérationnel.
这可作为找出联国同系统些组织之可能存在业务距的基础。
L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.
对于委员会在弥距方面的绩效,国际公众舆论寄予很高的期望。
Les disparités régionales en termes de niveau de vie constituent un autre sujet de préoccupation.
委员会还对各地区在生活水平方面的距表示关注。
Cela facilitera l'aboutissement des enquêtes et l'identification des lacunes législatives et réglementaires.
这将有利于调查出成果和查明立法和管理方面的距。
Un grand nombre de lacunes et de besoins n'en subsistent pas moins.
然而,仍然存在许多距和需求。
Il reste des lacunes ainsi que des défis à relever.
在防治艾滋病方面,还需要弥补距,对付挑战。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践之仍有很距。
En première année, la disparité est faible, mais augmente aux niveaux plus élevés.
年级的性别距降低了,但是高年级的距在增。
Or, il subsiste des divisions et inégalités sociales marquées.
巨的社会距和不平等继续存在。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查明所提供服务的距。
Le fossé de plus en plus large entre riches et pauvres nourrit les inégalités.
贫富之日益扩的距正在为不平等推波助澜。
Compte tenu de ce qui précède, l'effectif actuel de la Division Afrique est insuffisant.
根据上述情况,非洲司现有人员编制的能力存在距。
Ce phénomène a accentué l'inégalité de rémunération ainsi que le chômage.
这现象也加了薪酬的不平等距,同时也造成了失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà ce qui différencie ta force de la mienne.
这就是你我力量上差距。
Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...
但差距主要是布鲁格尔在工作中。
Après tout, c’est la différence de force qui compte.
总之,忍者实力差距是最重要。
Hélas, il y a loin entre les désirs et la réalité.
可惜啊,愿望和现实之间有很大差距。
Tout y est grand, la richesse et la pauvreté, la beauté et la misère.
所有都很大,贫富差距,美丽和悲惨。
J'ai 28 ans, ça fait un peu beaucoup d'écart !
我28岁,有点差距!
Et un décalage avec ce qu'on voudrait montrer.
以及与己想展示形象之间差距。
Et on retrouve cette disparité dans le montant des aides directes distribuées par la PAC.
这种差距反映在共同农业政策分配直接援助金额上。
Egalement s'il y a une distance hiérarchique entre vous.
如果你之间存在等级差距,也要用vous。
Tu peux avoir vraiment cet écart entre les deux.
两者之间着实会有差距。
Un tel écart s'explique par les conditions de vie dans lesquelles vivent les individus.
这种差距可以通过生活条件来解释。
La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?
晚会离您期待差距很大是吗?”
Alors, cette lacune peut-elle nous protéger de la désinformation ?
那么,这种差距可以保护我免受错误信息侵害吗?
Mais il y a une vraie différence entre ça et ça.
但是从这里到这里,两者差距还是很大。
Ça manque de précision, avec un décalage progressif des heures de la journée.
重量下降会导致缺乏确性,与一天中准确小时存在差距。
En fait la différence n'est que de 20 % avec le Royaume-Uni.
事实上,与英国差距只有20%。
Il y a peut-être un avantage pour Danny, effectivement, mais l'écart n'est pas si flagrant.
丹尼可能有点优势,但差距并不明显。
Donc l'enjeu c'est comment on dépasse ce hiatus pour affronter les problèmes qui sont les nôtres.
因此,关键在于如何克服这个差距,以应对我面临问题。
Les différences se mesurent désormais au millième de seconde ou au millimètre près.
现在,新旧纪录之间差距被确到千分之一秒或毫米。
À gauche, on pense que l'État doit intervenir davantage afin de réduire l'écart entre riches et pauvres.
在左派,认为为了减少贫富差距,国家应该进行更多干预。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释