Les résultats des examens pilotes n'ont pas été encourageants.
试查结果不尽如人意。
La situation concernant le financement disponible des fonds est loin d'être satisfaisante.
有关资金供应状况远非尽如人意。
La participation des femmes à la prise de décisions n'atteint manifestement pas un niveau satisfaisant.
妇女参与决策程度显然不尽如人意。
On peut considérer que la réglementation existante est, à beaucoup d'égards, encore très insuffisante.
现行规定在很多方面仍不尽如人意。
Pour ce qui est du dialogue, les progrès sont demeurés plus lents que prévus.
关于对话,还是缓慢,不尽如人意。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它表现并不尽如人意。
La situation laisse particulièrement à désirer dans le cas de l'Asie et du Pacifique.
亚洲太平洋区域情况尤其不尽如人意。
Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些不尽如人意结果可能一步疏远青年人。
La participation des femmes aux décisions, notamment politiques, n'est pas encore satisfaisante.
妇女参与决策、尤其是政治决策水平尚不尽如人意。
Nous pensons que la situation concernant le TPIR est insatisfaisante.
我们认为前南问题国际法庭情况不尽如人意。
Les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Bruxelles sont insuffisants.
实施《布鲁塞尔行动纲领》不尽如人意。
La coopération fournie par la MINUK pour la protection des témoins laisse quelquefois à désirer.
科索沃特派团在保护证人方面提供合作有时也不尽如人意。
Les sujétions imposées par un lieu d'affectation difficile ne sont ni reconnues ni compensées.
在不太尽如人意工作地工作艰苦得不到认可或补偿。
Plusieurs mesures de ce type ont été débattues et adoptées dans de nombreux pays.
许多国家已经辩论采用了若干相类似措施,但结果不尽如人意。
Les choses toujours, ne sera pas satisfaisant, le regret, c'est le passé, la douleur est présente, l'inconnu, c'est l'avenir!
事情总是这样、不会尽如人意、遗憾是过去、痛是现在、未知是未来!
S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.
玻利维亚在发方面国际合作并不尽如人意。
Cela dit, la coordination de l'offre laissera à désirer si les ressources humaines et financières sont insuffisantes.
不过,由于受到人力财力资源有限实际影响,供应方协调不能尽如人意。
L'expérience a montré que l'ONU n'est pas aussi prompte qu'il le faudrait à prendre des décisions et à agir.
经验表明,联合国在决策行动方面速度不尽如人意。
Elle ne sont pas toujours celles que l'on avait prévues ou souhaitées mais sont néanmoins bien visibles.
其结果虽然并不总是在人们预料之中或尽如人意,但毕竟还是过于明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donné mon maximum et puis ça ne paye pas.
我付出了我的全部,但结果还尽如人意。
Mais en réalité il n’y avait que ce genre de phrases, ce genre d’idées que j’aimais vraiment.
我细细掂量写的东西究尽如人意。但实上,我真正钟爱的,类短语、类观念。
Je sais que j'ai pas été à la hauteur tout à l'heure au téléphone, et je suis vraiment désolé, Monsieur Brochant.
我知道刚才打电话的事我做得尽如人意 实在对起 博尚先生。
Au-delà c’est une ligne d’horizon formée par les collines de la Bourgogne, et qui semble faite à souhait pour le plaisir des yeux.
远处勃艮第的丘陵形成的一线天,曲折有致,尽如人意,仿佛就为了让人看着舒服。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释