有奖纠错
| 划词

Pendant ce temps, avec des pierres et de l’argile, Barbotine a construit un petit four.

这时,巴巴伯提用石头和泥土建

评价该例句:好评差评指正

Certaines étaient dépourvues de fenêtre et chauffées par un petit four à bois seulement.

房屋没有玻璃窗,只靠一烧木柴取暖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Puis j'avais un coussin spécial, et je me chauffais à un bon poêle, la plus belle invention de notre siècle, tu peux m'en croire.

在那,有自己的垫子,而且那还有一个炉子,那是个世纪最美的发明,你要相

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et c'est des petits escaliers, un ciment qui descendait et on a mis un petit poêle ménager de maison et on a commencé avec, vraiment, quatre sous. On avait rien du tout.

是个楼梯,水泥铺成,一个的家炉子开始时真的只有四分钱。什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, tout allait bien, la petite ménagère avait entretenu le feu, balayé, rangé la salle. Et, dans le silence, on entendait en haut ronfler le grand-père, du même ronflement rythmé, qui ne s’était pas arrêté un instant.

除此之外一切都安排得很好,主妇添好炉子,并且打扫和整理房间。她在说话间歇的时候,可以听见楼上老爷爷的鼾声,还是那样有节奏,片刻不停。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接