L'effet de ces changements sur le moral de l'armée n'a pas encore été évalué.
将领调整对军事机构士气产生的影响还有待评估。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于721日认可最后几名将级军官(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥部指挥官)的任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
En dépit des assurances données par le Gouvernement, ces changements ont été interprétés par certains segments de la population comme des sanctions prises contre la hiérarchie parce qu'elle n'avait pas réussi à accomplir la mission militaire consistant à réunifier le pays par le recours à la force.
虽然府保证,此举并非针对上层将领未能完成以武力实现
家统一的军事任务对其进行惩罚,但是部分民众却持相反看法。
En outre, la mission a tenu une réunion de travail avec le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général, M. Abou Moussa, les généraux dirigeant la composante militaire de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et les forces françaises qui l'appuient, les principaux responsables civils de l'ONUCI et l'équipe des Nations Unies en Côte d'Ivoire.
“此外,访问团与秘书长代理特别代表阿布·穆萨先生、联合科特迪瓦行动(联科行动)军事组成部分和为其提供支持的法
部队的指挥将领,以及联科行动主要民事官员和联合
科特迪瓦工作队。
Le Gouvernement soudanais note qu'au paragraphe 561, la Commission se prononce clairement en ces termes : « En ce qui concerne la position des rebelles, il serait futile de faire valoir … que les deux groupes d'insurgés (l'ALS et le MJE) n'avaient pas une organisation militaire stricte, de sorte que souvent les hostilités menées sur le terrain n'avaient pas été planifiées, dirigées ou approuvées par le commandement militaire ».
苏丹府注意到,调查委员会在报告第561段明确表示:“至于反叛分子的立场,提出……(苏丹解放军和正运)两个反叛团体在军事组织上不够严密,造成往往在没有军方将领计划、指挥和批准的情况下开展实际军事行动的说法是毫无根据的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。