Vous serez muté à un poste équivalent.
您将被调到一个对等职位上。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流亡生活。
L'État requérant ne garantit pas la réciprocité en la matière.
⑺ 提出引渡请求保证在此事项上对等性。
Nous sommes prêts à prendre d'autres mesures dans ce domaine sur une base réciproque.
我们准备在对等基础上,在这方面采取进一步措施。
Les efforts collectifs vont se poursuivre dans ce sens.
将继续发展有关对等参与外联活动其他共同努力。
Les différents partis sont ainsi obligés de composer paritairement leurs listes de candidats.
因此,各政党得对等地安排它们候选人名单。
Toutefois, les engagements et les obligations de ces États ne sont ni réciproques ni équivalents.
过,条约缔约没有作出相互对等承诺和义务。
Enfin, certaines offres font appel à la notion de réciprocité.
最后,有些应允还涉及到了对等概念。
L'extradition et l'entraide juridique peuvent également être soumises au principe de la réciprocité.
此外,也可以在对等基础上进行引渡和提供法律援助。
L'amélioration des accords préférentiels non réciproques pourrait également être une mesure importante d'appui à l'ajustement.
改进非对等优也可以作为一项重要支持调整措施。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Le Gouvernement russe compte sur la réciprocité.
俄罗斯联邦政府希望其他采取对等行动。
L'importance des institutions spécialisées comme l'ONUDI a été parfois mise en cause.
人们有时对如工发组织等专门机构是否有用持有疑问。
Trois procès comportant un seul accusé (des détenus actuellement en attente de jugement) devraient commencer.
案中仅有一名单一被告约三项审判工作预期将会开始,所涉被羁押人目前正在等对各自案件开始审理。
Contester cette manière de procéder, c'est remettre en question 50 années de pratique constante.
对这种做法提出质疑等于是对过去50年做法提出质疑。
Ce point mériterait d'être précisé dans un souci d'équilibre et de réciprocité.
为了平衡和对等起见,应对这一点加以详述。
Le droit de légitime défense exige aussi l'existence de la nécessité et de la parité.
自卫权还要求存在必要性和对等性。
Les territoires des îles sont les homologues exécutifs du gouvernement central.
群岛政府是中央政府执行对等机构。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
Nous attendons des États-Unis qu'ils fassent de même.
我们正在等待美采取对等措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe pas de verbe équivalent, de traduction directe.
存在对等动词,存在直接的翻译。
Je suis sûr qu'il existe un équivalent dans votre pays.
我肯定你们国家也有对等词。
On relâche dans la nature des moustiques qu'on a rendu résistant, par exemple au paludisme.
对疟疾等具有抵抗力的蚊子会被人类释放大自然中。
Quand elle entra, il leva les yeux et lui sourit. en attendant qu’elle parle.
看玛丽进来,菲利普抬起眼睛,对妻子微笑,等着她开口说话。
Il n’existe pas d’information d’ordre militaire qui puisse être totalement transparente.
“没有任何一个军事行动是信息对等的。
D'avoir une Europe très asymétrique, à plusieurs vitesses, de n'avoir pas vraiment de solidarité entre les pays.
有一个对等的欧洲,很快,国家之间没有真正的一致。
Une femme : Vous avez raison, nous pouvons bien attendre un peu.
你说的对,我们可以等一会。
Oui très bien monsieur, très bien eh ben on---- on les attends la, on ouai, on les attends.
很错,先生,很错,我们… … 我们等他们,对,我们等着他们。
De plus, il a appris que les puissances française et anglaise avaient un oeil sur les territoires espagnols.
此外,他还,法国和英国等势力对西班牙领土虎眈眈。
Autrement dit, les Américains adorent faire et acheter des tonnes de choses, imaginer leurs plans pour le futur, etc.
换句话说,美国人喜欢制造并且购买大量东西,设想对未来的规划等。
Général, j’ai une réclamation que j’avais déjà exprimée : nous voulons une transparence totale sur les informations !
“首长,我提个要求,以前提过的:信息对等!”
On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.
我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱坞对等地向欧洲倾销电影。
D'un côté, il y a l'intérêt vraiment pour les grands sujets comme la migration et l'environnement.
一方面,人们对移民和环境等重大话题真正感兴趣。
Elle est aussi célèbre pour avoir joué dans des dramas comme Naoki hanzawa, Hanako to Anne .
她还因出演半泽直树、花子对安妮等电剧而闻名。
Des pays comme la France ont par exemple instaurés une taxe sur les objets électroniques pour financer leur recyclage.
例如,法国等国家对电子产品征税,为其回收提供资金。
Avec le bitcoin, il n'y a rien à mettre en face… Sa valeur n'est que le résultat de sa propre demande.
但当我们购买比特币,没有什么东西可以对等… … 它的价值只是它的需求的结果。
Comment expliquer cette pénurie, ces monopoles qui fragilisent l'offre et la dépendance vis-à-vis de géants comme la Chine et l'Inde?
我们如何释这种短缺,这些垄断削弱供应以及对中国和印度等大国的依赖?
Mais enfin, il y a suffisamment d'équivalence dans les langues diplomatiques pour qu'on se rende bien compte de ce que ça implique.
但无论如何,外交语言中有足够的对等让我们意识这意味着什么。
Un peu à la même manière que le lock screen, il sera possible de la personnaliser en modifiant par exemple la couleur, le texte.
它有点像锁屏,用户可以通过修改修改颜色、文本等方式对其进行个性化设置。
Le Muséum a décidé d'offir une contrepartie et propose à chaque contributeur à partir d'une certaine somme de parrainer un os du mammouth de Durfort.
博物馆决定提供一个对等的机会,并建议每个捐款人赞助一定的金额来支持一块杜尔伯特猛犸象骨头的修复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释