有奖纠错
| 划词

Vous serez muté à un poste équivalent.

您将被调到一个职位上。

评价该例句:好评差评指正

Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.

远离她他来说于是过流亡生活。

评价该例句:好评差评指正

L'État requérant ne garantit pas la réciprocité en la matière.

⑺ 提出引渡请求保证在此事项上性。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à prendre d'autres mesures dans ce domaine sur une base réciproque.

我们准备在基础上,在这方面采取进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts collectifs vont se poursuivre dans ce sens.

将继续发展有关参与外联活动其他共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Les différents partis sont ainsi obligés de composer paritairement leurs listes de candidats.

因此,各政党地安排它们候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les engagements et les obligations de ces États ne sont ni réciproques ni équivalents.

过,条约缔约没有作出相互承诺和义务。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, certaines offres font appel à la notion de réciprocité.

最后,有些应允还涉及到了概念。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition et l'entraide juridique peuvent également être soumises au principe de la réciprocité.

此外,也可以在基础上进行引渡和提供法律援助。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des accords préférentiels non réciproques pourrait également être une mesure importante d'appui à l'ajustement.

改进非也可以作为一项重要支持调整措施。

评价该例句:好评差评指正

L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.

由于他居住在加拿大时间已经很长,递解出境他就于是流放。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement russe compte sur la réciprocité.

俄罗斯联邦政府希望其他采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'importance des institutions spécialisées comme l'ONUDI a été parfois mise en cause.

人们有时如工发组织专门机构是否有用持有疑问。

评价该例句:好评差评指正

Trois procès comportant un seul accusé (des détenus actuellement en attente de jugement) devraient commencer.

案中仅有一名单一被告约三项审判工作预期将会开始,所涉被羁押人目前正在各自案件开始审理。

评价该例句:好评差评指正

Contester cette manière de procéder, c'est remettre en question 50 années de pratique constante.

这种做法提出质疑于是过去50年做法提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Ce point mériterait d'être précisé dans un souci d'équilibre et de réciprocité.

为了平衡和起见,应对这一点加以详述。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de légitime défense exige aussi l'existence de la nécessité et de la parité.

自卫权还要求存在必要性和性。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires des îles sont les homologues exécutifs du gouvernement central.

群岛政府是中央政府执行机构。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨概念及其运用。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons des États-Unis qu'ils fassent de même.

我们正在等待美采取措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il existe pas de verbe équivalent, de traduction directe.

存在动词,存在直接的翻译。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je suis sûr qu'il existe un équivalent dans votre pays.

我肯定你们国家也有词。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On relâche dans la nature des moustiques qu'on a rendu résistant, par exemple au paludisme.

疟疾具有抵抗力的蚊子会被人类释放大自然中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand elle entra, il leva les yeux et lui sourit. en attendant qu’elle parle.

玛丽进来,菲利普抬起眼睛,妻子微笑,着她开口说话。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’existe pas d’information d’ordre militaire qui puisse être totalement transparente.

“没有任何一个军事行动是信息的。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

D'avoir une Europe très asymétrique, à plusieurs vitesses, de n'avoir pas vraiment de solidarité entre les pays.

有一个的欧洲,很快,国家之间没有真正的一致。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Vous avez raison, nous pouvons bien attendre un peu.

你说的,我们可以一会。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Oui très bien monsieur, très bien eh ben on---- on les attends la, on ouai, on les attends.

错,先生,很错,我们… … 我们他们,,我们着他们。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De plus, il a appris que les puissances française et anglaise avaient un oeil sur les territoires espagnols.

此外,他还,法国和英国势力西班牙领土虎眈眈。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, les Américains adorent faire et acheter des tonnes de choses, imaginer leurs plans pour le futur, etc.

换句话说,美国人喜欢制造并且购买大量东西,设想未来的规划

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Général, j’ai une réclamation que j’avais déjà exprimée : nous voulons une transparence totale sur les informations !

“首长,我提个要求,以前提过的:信息!”

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱坞地向欧洲倾销电影。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

D'un côté, il y a l'intérêt vraiment pour les grands sujets comme la migration et l'environnement.

一方面,人们移民和环境重大话题真正感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Elle est aussi célèbre pour avoir joué dans des dramas comme Naoki hanzawa, Hanako to Anne .

她还因出演半泽直树、花子安妮剧而闻名。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Des pays comme la France ont par exemple instaurés une taxe sur les objets électroniques pour financer leur recyclage.

例如,法国国家电子产品征税,为其回收提供资金。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec le bitcoin, il n'y a rien à mettre en face… Sa valeur n'est que le résultat de sa propre demande.

但当我们购买比特币,没有什么东西可以… … 它的价值只是它的需求的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Comment expliquer cette pénurie, ces monopoles qui fragilisent l'offre et la dépendance vis-à-vis de géants comme la Chine et l'Inde?

我们如何释这种短缺,这些垄断削弱供应以及中国和印度大国的依赖?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, il y a suffisamment d'équivalence dans les langues diplomatiques pour qu'on se rende bien compte de ce que ça implique.

但无论如何,外交语言中有足够的让我们意识这意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Un peu à la même manière que le lock screen, il sera possible de la personnaliser en modifiant par exemple la couleur, le texte.

它有点像锁屏,用户可以通过修改修改颜色、文本方式其进行个性化设置。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le Muséum a décidé d'offir une contrepartie et propose à chaque contributeur à partir d'une certaine somme de parrainer un os du mammouth de Durfort.

博物馆决定提供一个的机会,并建议每个捐款人赞助一定的金额来支持一块杜尔伯特猛犸象骨头的修复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接