有奖纠错
| 划词

Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.

中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。

评价该例句:好评差评指正

C’est un traitement utilisé pour la vigne contre les parasites.

是一种农药,专门对付葡萄植株上寄生虫。

评价该例句:好评差评指正

Avec cet enfant, ma s?ur a?née ne sait jamais à quoi s'en tenir.

姐姐对个孩子,真不知应该怎么对付

评价该例句:好评差评指正

Les aliments riches en antioxydants sont des armes efficaces contre le vieillissement cellulaire.

含有丰富抗氧食品是对付细胞老有效武器。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau doit être combattu avec tous les moyens dont dispose la communauté internationale.

国际社会应当利用手头各种手段对付

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, cela est indispensable pour faire face aux changements climatiques.

显然,为了对付气候变,我们必须做。

评价该例句:好评差评指正

Contre cet ennemi, seule une approche exhaustive et holistique peut être efficace.

对付敌人只能采取一盘棋办法。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été réalisés cette année face à la pandémie de VIH.

最近几年里,我们在对付艾滋病毒蔓延方面已取得许多进展。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde réalise des progrès notables face aux défis posés par l'épidémie de VIH.

对付艾滋病毒流行所构成挑战方面,印度正在取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale est nécessaire, en particulier pour faire face à ces crises.

尤其是在对付危机时更需要区域合作。

评价该例句:好评差评指正

Ils reflètent notre détermination commune à faire face aux défis du nouveau siècle.

它反映了我们对付新世纪挑战共同决心。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.

人道主义组织过去一直能够对付一问题,但现在却可能应付不了局面。

评价该例句:好评差评指正

Seule une enceinte globale peut répondre a un problème global.

只有一个全球论坛才有能力对付一个全球问题。

评价该例句:好评差评指正

Il reste des lacunes ainsi que des défis à relever.

在防治艾滋病方面,还需要弥补差距,对付挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également réfléchir à des moyens d'améliorer nos réponses à de tels défis.

我们也必须反思改进我们对付些挑战方法。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS est en train de relever le défi.

世卫组织正勇敢地对付一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上努力还不足以对付毒品问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'action contre le terrorisme est à la fois du ressort national et international.

因此,对付恐怖主义责任既是全国性,也是国际性

评价该例句:好评差评指正

Mais il reste encore beaucoup à faire dans plusieurs domaines.

但还有若干个领域必须予以对付

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures permettraient de faire face aux difficultés tant traditionnelles que nouvelles.

此类措施将既可对付新挑战也可对付传统挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

A toi de te débrouiller ;dit elle ;Allon, va.

你该自己对付说。好,去吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’est pas possible, on a embauché des physiciens contre moi !

“糟了,这怎么可能?有人雇了些壮汉来对付我喽!”

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Après avoir mangé, il décida d'aider Ding Popo à faire face au monstre.

老乞丐吃完水饺后,决定帮助丁婆婆对付年兽。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Alors dis-moi dans les commentaires quelle est ta technique pour te battre contre les moustiques.

请在评论处告诉我,你们对付蚊子方法。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et tacle au passage ses adversaires politiques, les macronistes en première ligne.

顺便对付政治对手,即前线马克龙主义者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Certaine de l’affection de Julien, peut-être sa vertu eût trouvé des forces contre lui.

若确信于连感情,许能找力量对付他。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Laisse-moi faire, il ne me mangera pas.

还是让我来对付,他不会把我吃掉。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce de ton mari ? Ah ! le pauvre garçon !

“要对付丈夫吗?啊!这个倒霉鬼!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il faudrait inventer une histoire qui expliquât les choses à Bovary. Laquelle ?

但还得找个借口对付包法利。捏造什么理由呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour nous faire quelques mauvais tour ? dit Villefort ; est-ce la peine ?

“您是想做什么事来对付我们吗?你觉得这样做值得吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais à propos de l’installation de mon rival chez M. Danglars…

“指在腾格拉尔先生家里对付我那位对手样子。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et, de plus, ajouta Passepartout, je me charge de lui, tout colonel qu’il est.

“再说我对付他,”路路通说,“别看他是个上校。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La première brique une fois enlevée, les autres viendraient facilement.

只要能弄掉头一块砖头,其余就容易对付了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.

这时,他定了定神,决定直截了当地对付路路通。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut s’opposer à cette solidification. Il faut l’enrayer.

所以我们必须采取措施对付这种冻结。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Que peux-tu faire pour faire face à une telle personne ?

你能做什么来对付这样人?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La persévérance et le courage sont nécessaires pour guérir un traumatisme émotionnel.

坚持和勇气对付情绪创伤很重要。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier seul pouvait la gronder ; et encore elle savait joliment le prendre.

只有朗蒂埃一人能管教。即便如此,仍然知道如何对付他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Détestable, en effet, répondis-je, et qui ne convient guère à un bâtiment comme le Nautilus.

“是,实在是可憎,”我回应着,“就连‘鹦鹉螺号’船只这样都不太好对付它呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.

哈利没有看错。他一眼就看出这位教授不好对付

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接