有奖纠错
| 划词

Il est inadmissible de mal orthographier ces mots.

犯单词错误是不能容忍

评价该例句:好评差评指正

Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!

幸亏我还是找到愿意真心诚意容忍人!

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas accepter son procédé.

我不能容忍做法。

评价该例句:好评差评指正

Est ce que l’on peut aimer les etoiles en supportant la nuit obligatoirement?

难道我们喜爱星辰,就一定要容忍夜空黑暗?

评价该例句:好评差评指正

Il faut un message clair disant que de telles violences ne seront pas tolérées.

必须明确表示这种暴力是不能容忍

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes ont été victimes d'un profilage religieux ou ethnique ou d'intolérance culturelle.

数百万人成为宗教和种族信息收集活动或文化不容忍受害

评价该例句:好评差评指正

Israël ne tolèrera pas ces attaques incessantes de roquettes.

以色列不会容忍这种残酷火箭袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations d'intolérance religieuse au Myanmar sont sans fondement et motivées par des considérations politiques.

任何关缅甸宗教不容忍指控都是出政治动机,毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne appuie fermement la politique de tolérance zéro du Secrétaire général.

欧洲联盟强烈支持秘书长容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations violentes de l'extrémisme ne sauraient en aucun cas être tolérées ou justifiées.

不能容忍极端主义剧烈表现或以任何理由为其辩护。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance religieuse est un problème mondial qui n'est pas circonscrit à certaines religions ou convictions.

宗教不容忍是世界范围问题,不某种宗教和信仰。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式容忍

评价该例句:好评差评指正

Le gâchis des richesses, l'aggravation et l'accentuation des asymétries ne sauraient plus être tolérés.

再也不能容忍资源浪费和日益严重不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des religions et la promotion de la tolérance sont inscrites dans les programmes scolaires.

我们已将宗教历史和提倡容忍纳入我们学校课程。

评价该例句:好评差评指正

La tolérance des autres religions est une tradition qui nous est chère.

容忍他人宗教是我们非常重视一个传统。

评价该例句:好评差评指正

J'aborde maintenant la question de la tolérance religieuse et culturelle.

现在,我要谈谈宗教和文化容忍问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.

它们来说,打击宗教不容忍是其存在理由一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.

恐怖主义孳生仇外心里、不容忍和其他形式狂热主义。

评价该例句:好评差评指正

Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?

还是一个和平、合作与容忍世界上?

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est en effet un terreau fertile pour la peur et l'intolérance.

它是恐惧和不容忍孳生地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sivol, Sivry, six, six (les) énergies, six entrailles prennent la désobstruction pour leur bonne fonction, six entrailles: l'estomac, la vésicule biliaire,le petit intestin, le gros intestin,la vessie et le triple réchauffeur, six épuisements, six méridiens, six règles, sixain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Il ne tolérait pas la désobéissance. C'était un monarque absolu.

他不能容忍不听他命令。他绝对君主。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tout en ramant, il réfléchissait à une manière de mettre fin à cette situation intolérable.

在划船时,他想到了个结束这种不可容忍局面方法。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il utilise aussi sa plume pour prendre la défense de victimes de l'intolérance religieuse.

他还用自己文笔为宗教不容忍受害者辩护。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est pourquoi elle a une faible tolérance pour le comportement des gens.

这就为什么他对行为容忍度很低。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise haussait les épaules d’un air résigné. Mon Dieu ! c’était une habitude à prendre.

热尔维丝耸了耸肩,显出容忍神情。天啊!都惯出毛病来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait vraiment que la société de ceux qui l’avaient sauvé lui fût insupportable !

居民们挽救了他,而他们集体生活对他说来,却好象不能容忍

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est exact, mais dans un périmètre acceptable.

,但在可以容忍范围内。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Moi, je crois que l'amitié peut faire place à une différence, voire une très grande différence.

而,我认为友谊可以容忍差异,甚至显著差异。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On lui passe plus de choses.

大家能容忍他更多事情。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous sommes un peuple très ancien qui n'acceptera jamais les insultes et les invasions de sorciers !

我们上了年纪,不会容忍巫师侵犯与侮辱!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais bon, pour les humains, malheureusement c'est pas quelque chose qui est vraiment toléré

,对来说,不幸,这不真正可以容忍事情。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En dépit de sa taille imposante et de ses crocs acérés, le reptile tolèrent ces familiarités sans riposter.

尽管它体型庞大,还拥有锋利獠牙,这只爬行动物依旧容忍着河马放肆行为,毫不反击。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Comment, reprit M. de Rênal vivement piqué, avez-vous pu tolérer un refus de la part d’un domestique ?

“什么,”德·莱纳先生大为光火,“您居能够容忍个仆拒绝!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dans son traité sur l'intolérance, il défend la liberté de culte car chacun doit pouvoir choisir ses croyances.

在他关容忍著作中,他捍卫信仰自由,因为每个都必须能够选择自己信仰。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Du coup, même les SMS avec ses amis ne sont pas tolérés et surtout pas au moment du repas.

因此,即使与他朋友发短信也不能容忍。尤其在午餐时间。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名

Marié par raison d’État et grand amateur de femmes l’Eglise tolère ses nombreuses favorites qu’il loge somptueusement dans ses résidences.

他因国家利益而成婚,同时也风流之,教会容忍了他众多情妇,他将她们奢华地安置在自己宫殿中。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Ce vacarme est tout bonnement intolérable. Inutile de me raccompagner.

这种喧闹简直不能容忍。没必要陪我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est inacceptable, intolérable, inadmissible pour notre profession.

我们职业来说,这不可接受、不能容忍、不可接受

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un style de moins en moins toléré en Allemagne.

- 在德国,种越来越不被容忍风格。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils ne sont pas tolérables et on ne les tolérerait nulle part.

它们不能容忍,在任何地方都不会被容忍

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skip, skipper, skjaer, skjärs, skléropélite, sklérosphère, sklodowskite, skogbölite, skolite, skomérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接