有奖纠错
| 划词

Grâce aux initiatives locales, les citoyens sont mieux informés sur le développement durable.

地方举措成功地向公民宣示了可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la position officielle de l'État.

事实上,这正是本国所宣示的立场。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée engage des ressources financières déjà réduites aux fins d'une déclaration politique.

本机构是浪费紧缺的财政资源作政治宣示

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.

仲裁法庭也支持承认行为具有宣示性的理论。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, un moratoire n'est rien plus qu'une déclaration politique unilatérale.

而且,暂是一个单方面的政策宣示

评价该例句:好评差评指正

Ils ont adopté une extraordinaire déclaration de solidarité et de détermination.

它们通了一个同寻常宣言,宣示结与决心。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des auteurs sont en faveur de la conception déclarative.

大多数法律著作支持承认行为具有宣示性的理论。

评价该例句:好评差评指正

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示

评价该例句:好评差评指正

D'autres, par contre, n'ont pas été en mesure de traduire leurs proclamations dans les faits.

但是,其他国家却无法以行动来证明其政策上的宣示

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, les effets de la reconnaissance pouvaient être davantage constitutifs que déclaratifs.

从总体上说,承认的效果可能更多地是构成性的,而宣示性的。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons pas nous satisfaire de déclarations d'intention et de valeurs communes, aussi importantes soient-elles.

宣示意向与共性固然重要,但我们能满足于此。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, l'adoption par le sommet d'un ordre du jour déclaratif ne serait pas suffisant.

我们认为,首脑议通一项宣示性议程是够的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il existe une contradiction entre les objectifs déclarés du projet de résolution et ses dispositions.

第二,决议草案所宣示的目标同其规定之间有一定的差距。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, c'est l'Assemblée générale et non la Cour qui s'est précédemment prononcée sur la licéité.

在本案中,事先对合法性作出宣示的是大,而是本法院。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures réelles, tangibles et rapides doivent être prises pour assurer le suivi de ces déclarations.

必须采取真正、迅速和明显的措施,作为这些谈话和宣示的后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.

然而他认为,这样的规定既宣示习惯国法,也是构成新的习惯。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère non dérogeable de l'habeas corpus est également reconnu dans plusieurs normes internationales à vocation déclarative20.

人身保护的可克减性质也在一些宣示性国准则中得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'on puisse considérer que l'acte de reconnaissance est de nature déclarative, ses effets juridiques sont importants.

尽管可将承认行为视为宣示性的,但它有重大法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.

然而他认为,这样的规定既宣示习惯国法,也是构成新的习惯。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien Israël que le Liban proclament régulièrement leur volonté d'éviter des affrontements et la déstabilisation de la région.

以色列和黎巴嫩经常宣示希望避免冲突,避免该地区出现稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cnidoscolus, CNIL, CNIT, CNJA, CNRS, Co, co-, coaccusé, coaccusée, coacervat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语版《阿凡达》

C'est une parade de défense du territoire.

它只是在地盘。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pour un loup, cette démonstration bruyante peut être perçue comme la revendication de votre territoire.

对于狼来说,这种大声示威可以被认为是在领土。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Professer c'est se déclarer publiquement, affirmer une croyance ou un éden.

professer 是动词公开,表明信奉信仰,或者信奉某个乐土。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'embrasement redouté par le pouvoir en France est-il en train de se déclarer ?

权者在程中是否害怕引发大火?

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Oui ! T'en es où avec Richard ? Je veux dire… … côté déclaration d’amour, tout ça ?

!你和理查德在一起?我意思是。。。。。。侧面爱,这一切?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un grognement rapide et puissant fera l'affaire, car c'est ce type de comportement que les kangourous mâles utilisent pour s'affirmer dans la nature.

进行快速而响亮咆哮,因为这是雄性袋鼠在野外用来行为类型。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ce signal sur les armes participe de cette gestion de tension à un moment où la Russie multiplie les déclarations sur la « guerre totale » des Occidentaux.

在俄罗斯增加对西方人“全面战争”之际,这种武器信号是这种紧张管理一部分。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Il y a quelques jours, on se demandait si l'Iran allait déclencher la guerre régionale, les rôles se sont inversés, avec l'affirmation de la suprématie militaire d'Israël.

日前,人们猜测伊朗是否要引发地区战争,角色互换,以色列军事霸权。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Ce rôle de leader, il l'a clairement revendiqué lors des " Rencontres de Saint-Denis" le 20 février 2025, où il a rassemblé l'ensemble des chefs de partis politiques.

这一领导角色, 他在2025年2月20日“圣但尼会谈” 中明确时他召集了所有政党领袖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coagulogramme, coagulomètre, coagulopathie, coagulotomie, coagulum, coal, coalescé, coalescée, coalescence, coalescent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接