有奖纠错
| 划词

Ils revendiquent un statut particulier et exigent que leur propre sentiment religieux fasse l'objet d'une considération spéciale.

他们要求享有特殊地位,坚持认为其自身宗教应得到不同一般照顾。

评价该例句:好评差评指正

L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.

第295. A条规定,对于任何侮辱或企图侮辱宗教信仰和宗教者给予同样惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les Israéliens défient-ils les sentiments religieux et nationaux des Palestiniens avec l'appui du Gouvernement israélien?

为什么以政府支持下挑战巴勒斯坦人宗教和民族

评价该例句:好评差评指正

Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.

这意味着,那些以不方式利用人们宗教人是违反上天意志。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lutter contre l'usage abusif de l'identité et des sentiments religieux pour encourager les divisions ethniques et politiques.

我们要反对滥用宗教特性和来实现分裂性族裔和政治目

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient également s'abstenir de faire des déclarations tendant à justifier ou à cautionner de tels actes pour des motifs culturels ou religieux.

同时,政府应避免以文化或宗教为由发表为这种行为辩护或支持这种行为言论。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient également s'abstenir de faire des déclarations tendant à justifier ou à cautionner de tels actes sous couvert de respect des sensibilités culturelles ou religieuses.

同时,政府应避免以尊重文化或宗教为由发表为这种行为辩护或支持这种行为言论。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons instamment Israël à agir avec la plus grande prudence et la plus grande considération, et à mener des politiques respectueuses des sensibilités religieuses des musulmans.

我们敦促以采取行动时要极其慎重并考虑周全,所采取政策应反映对穆斯林人宗教高度尊重。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ils ont insulté les sentiments religieux de plus d'un milliard de musulmans dans le monde entier et lancé une nouvelle vague de crimes dans la Palestine occupée.

他们这样做侮辱了全世界一亿多穆斯林教徒宗教巴勒斯坦被占领土掀起了一波新犯罪浪潮。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de stéréotypes et d'étiquettes et l'absence de respect pour des sentiments religieux profonds vont à l'encontre de tout effort de dialogue constructif entre les différentes communautés.

带有成见、有眼光且侮辱性地对待根深蒂固宗教信仰,无助于建造可以不同社会中进行建设性对话环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de la justice a estimé que Taslima Nasreen avait heurté les sentiments religieux de la population et qu'il ne s'agissait que d'un cas problématique sur 128 millions d'habitants.

司法部长认为,塔斯里纳·纳斯林伤害了人民宗教1亿2千8百万人口中,出问题只是极个别例子。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, l'agression et les crimes perpétrés par Israël, notamment la visite de Sharon à Al-Haram Al-Sharif, ont insulté les sentiments religieux des croyants et suscité la colère dans le monde entier.

第六,以侵略和罪行,特别是沙龙对圣城访问,触发了全世界宗教和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois le recours à des stéréotypes et des clichés qui heurtent des sentiments religieux profondément ancrés ne contribue pas à l'instauration d'un climat propice à un dialogue constructif et pacifique entre différentes communautés.

然而,使用伤害人们深厚宗教陈词滥调和标签无助于创造有益于各个宗教团体开展建设性和平对话气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour des préoccupations purement électorales, les autorités tendraient à agir avec le souci de ne pas heurter la majorité des musulmans, et en particulier leurs sentiments religieux, ce qui en soi est légitime.

这样,纯粹出于选举考虑,局就尽量不去冒犯穆斯林多数派,特别是不去伤害他们宗教然,宗教本身是合法

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège réaffirme le message de nombre de dirigeants religieux, à savoir que l'usage de la violence ne peut jamais trouver de justification dans la religion, ni favoriser la naissance d'un sentiment religieux véritable.

教廷重申许多宗教领袖讯息,使用暴力宗教上永远也站不住脚,也不会促进真宗教成长。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Jérusalem et dans les territoires palestiniens occupés est de nature explosive et s'aggrave dangereusement chaque jour, du fait des actes de provocation menés contre les citoyens palestiniens et leurs convictions religieuses.

耶路撒冷和巴勒斯坦被占领土局势具有高度爆炸性,由于对巴勒斯坦人民及其宗教采取挑衅行动,这种局势危险性与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup se sont félicités de la condamnation par le Secrétaire général de la projection d'un film qui heurtait la sensibilité de nombreux groupes culturels et religieux et menaçait aussi la stabilité de bien des sociétés.

几位发言者欢迎秘书长谴责一部伤害了许多文化和宗教群体、威胁到许多社会稳定影片播放。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics, la société et les médias sont tenus de respecter les sentiments et le mode de vie des membres des religions traditionnelles, qu'il s'agisse de la majorité ou d'une minorité de la population.

局、社会、大众传媒应尊重传统宗教教徒和生活方式,不论他们是占人口多数还是少数。

评价该例句:好评差评指正

Des disques compacts vidéo montrant leurs activités, conçus pour susciter une réaction religieuse ou irrationnelle chez un auditoire non averti et peu instruit sont envoyés aux médias et largement diffusés sur les marché afghans et pakistanais.

关于塔利班活动优质录象光盘找到新销路并阿富汗和巴基斯坦市场广泛传播,目于煽动起思想简单、缺乏教育目标听众宗教回应。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pénal protège le principe de la liberté de religion et de culte et punit toute atteinte aux sentiments religieux ainsi que les dommages causés à des objets religieux ou leur vol (art. 198 1) c), 207 1) e) et 282 du Code pénal).

刑法保护宗教和礼拜自由,惩办那些伤害宗教以及损坏或偷窃宗教礼拜物品人(《刑法典》第198条(1)(c),207条(1)(e)和第282条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ils se mirent à éprouver pour la civilisation trisolarienne des sentiments religieux.

拯救派在精神上对三体文明产生感情

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela veut-il dire que, comme les rédemptoristes, vous avez développé une foi religieuse pour le monde trisolarien ?

是否意味着,像拯救派那样,你对三体世界也产生感情

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6

Il est accusé d'avoir heurté les sentiments religieux avec un message sur Twitter, publié il y a quatre ans.

他被指控在四年前布的,推特帖子中伤感情

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors que les rédemptoristes avaient développé pour la civilisation trisolarienne des sentiments religieux, leur attitude envers l'humanité n'était pas aussi radicale que celle des adventistes.

拯救派在对三体文明抱有感情的同时,对于人类文明的态度远没有降临派那样极端。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6

AC : Mohammed Zubair est accusé d'avoir heurté les sentiments religieux dans un message écrit sur Twitter il y a quatre ans.

AC:穆罕默德祖拜尔四年前在推特上写的一条消息中被指控冒犯感情

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6

La Douma a voté un texte punissant tout acte de " propagande" homosexuelle devant les mineurs et un autre réprimant les " offenses aux sentiments religieux" .

杜马通过一项文本,惩罚任何在未成年人面前的同性恋" 宣传" 行为,另一项惩罚" 冒犯感情" 的文本。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors je ne me suis pas demandé comme à Chartres ou à Reims avec quelle puissance y était exprimé le sentiment religieux, mais je me suis involontairement écrié : « L’Église ! »

那时,我没有象在参观夏特勒大教堂或者兰姆大教堂时那样细细探究感情在那些建筑物中怎样有力地得到体现,我只是情不自禁地叫声:“教堂!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接