有奖纠错
| 划词

La création d'emplois devrait faire partie intégrante de la politique macroéconomique.

创造就业应成为政策的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau macroéconomique, la croissance économique seule ne suffit pas à créer des emplois.

层面,增长本身不足以创造就业。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.

哈萨克斯坦大幅改善了国家的和财政管理。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.

发达世界的稳定,对维持现有的积极势头是不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques macroéconomiques doivent aussi être orientées vers la création d'emplois.

政策也需要利于就业。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外流入也同样可以为政策带来各种新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est employée avec détermination à stabiliser la situation macroéconomique par une politique monétaire restrictive.

通过严格的货币政策,为稳定了坚定的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est notamment indispensable d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la cohésion des politiques macroéconomiques.

而提高政策的效率并使其协调一致,则是其中的一项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.

在这种情况下, 政策在两个方面发挥了重要用。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.

这在涉及到问题时显得尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité macroéconomique est la principale condition préalable au développement social.

的稳定是社会发展的前提条件。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de l'aide a entraîné des difficultés macroéconomiques.

援助的扩大还遇到了方面的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige des moyens de surveillance adaptés aux enjeux macroéconomiques de chaque pays membre.

这就需要根据每个成员国的具体情况进行适当的监督,解决这些国家具体的问题。

评价该例句:好评差评指正

La politique macroéconomique a été dans l'ensemble favorable à la croissance.

政策基本有利于发展。

评价该例句:好评差评指正

Notre situation macroéconomique stable est le résultat d'une combinaison de politiques monétaires et fiscales avisées.

我国稳定的状况是各种稳健的货币和财政政策综合产生的结果。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité macroéconomique est importante en ce qu'elle permet aux entreprises de fonctionner convenablement.

适当的稳定对工商业的有效运至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, nous avons conjugué des politiques macroéconomiques rationnelles avec de solides programmes sociaux.

在国家一级,我国既制订了健全的政策,又开展了强大的社会方案。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Kazakhstan a les meilleurs indicateurs macroéconomiques de tous les anciens États soviétiques.

今天,哈萨克斯坦在所有指标方面稳居其他后苏联国家之前。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, l'intégration des PAN dans la planification macro-économique constitue un enjeu important.

在非洲,将国家行动方案纳入规划是一项重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Idéalement, les politiques de stabilité macroéconomiques doivent également viser une croissance économique stable génératrice d'emplois.

最理想的是,旨在稳定的政策也应该强调稳定和能创造就业机会的增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

频短片合集

On commence déjà à le sentir, que les comportements de consommation sont en train de s'ajuster à la situation macro-économique.

我们已经开始感受到,消费行为正在适应宏观经济形势。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Ni franchement keynésien ni tout à fait libéral, le positionnement politique du chef de l'Etat s'en trouve à nouveau brouillé.

国家总统的政治立场再次变得像雾像雨又像风,既不是纯粹的(宏观经济)凯恩斯主义,也并非单纯的自由主义。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le dialogue économique portera sur les questions relatives à la macro-économie, le commerce et l'investissement ainsi que les réglementations transnationales.

经济对话将涵盖与宏观经济、贸易和投资以及跨国监管有关的问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ils doivent renforcer leur communication dans la politique macro-économique en vue de réaliser une croissance de l'économie mondiale puissante, durable et équilibrée.

它们必须加强在宏观经济方面的沟通,以便在世界经济中实现强劲、可持续和平的增长。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Et vous avez indiqué, oui mais c'est normal, C'est les mêmes choix de politique public, entre macroéconomique, entre ces pays et la France.

正如您所说,是的,但这很正常,这些国家和法国在宏观经济方面的公共政选择是相同的。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Donc c'est le ministre des Finances qui arbitre le cadre macroéconomique qui est ensuite présenté dans le projet de loi de finances.

因此,财政部长负责决定宏观经济框架,并在财政法案草案中提出。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Premièrement, a-t-il expliqué, les membres du G20 doivent renforcer leur coordination en matière de politiques macroéconomiques, promouvoir conjointement la croissance et sauvegarder la stabilité financière.

首先,他说,G20成员国需要加强宏观经济,共同促进增长,维护金融稳定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Il a déclaré que la prise de décisions concernant la macroéconomie nécessitait à la fois le maintien d'une base stable et une prévoyance économique à long-terme.

他说,宏观经济既需要保持稳定的基础,也需要长期的经济远见。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

A l'heure actuelle, la coordination des politiques macroéconomiques doivent être prises en priorité pour aider la région à se prémunir contre les risques financiers, a-t-il ajouté.

他补充说,目前宏观经济应优先考虑,以帮助该地区对冲金融风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

C'est-à-dire réagir de manière rapide, historique et unique, par les sanctions, deux jours après, à six reprises, par le soutien macroéconomique, militaire, financier, et maintenant pas ce geste politique.

也就是说,通过制裁,两天后,六次,通过宏观经济,军事,金融,以快速、历史性和独特的方式做出反应政治姿态。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Le président de la Commission européenne a également insisté sur l'importance pour le gouvernement de Kiev d'améliorer l'équilibre macro-économique et le climat des affaires, ainsi que d'éliminer la corruption.

欧盟委员会主席还强了基辅政府改善宏观经济和商业环境以及消除腐败的重要性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

A cette fin, les principales économies mondiales doivent d'abord adopter des politiques macroéconomiques responsables, a-t-il indiqué dans un discours prononcé lors du 8e sommet du G20 dans la ville russe de Saint-Pétersbourg.

为此,世界主要经济体必须首先采取负责任的宏观经济,他在俄罗斯圣彼得堡举行的第8届G20峰会上发表讲话时说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les États membres de l'UE doivent mettre en œuvre des politiques visant à renforcer la stabilité et la confiance au niveau macroéconomique, a souligné mercredi le vice-président de la Commission européenne Valdis Dombrovskis.

欧盟成员国必须实施加强宏观经济稳定和信心的政,欧盟委员会副主席瓦尔迪斯·东布罗夫斯基斯周三强

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Des experts et des chercheurs d'Université, d'instituts de recherche, de corps de métier ont donné leurs points de vue sur la macroéconomie, la finance, le commerce, la réforme du système, l'immobilier, l'économie privée.

来自大学、科研院所、各行业的专家和研究人员就宏观经济、金融、贸易、体制改革、房地产、民营经济等问题发表了意见。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Alors d'abord il y a de toute façon en arbitrage qui est réalisé par le ministre des Finances, qui est celui globalement du cadre macroéconomique qui finit en qui figure dans le plf.

因此,首先,无论如何都要有一个仲裁,它是由财政部长进行的,财政部长是全球宏观经济框架的制定者,最终会出现在 PLF 中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

La conférence annuelle, ayant pour thème " Un nouvel avenir pour l'Asie : vers une communauté au destin commun" , sera centrée sur la macro-économie, le développement régional, la transformation de l'industrie, l'innovation technologique, la politique et la sécurité.

年会的主题是" 亚洲新未来:迈向命运共同体" ,重点关注宏观经济、区域发展、产业转型、技术创新、政治和安全。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les indicateurs à surveiller ça sera forcément les grands indicateurs macro-économiques, notamment de regarder si les partenaires économiques du Royaume-Uni continuent d'investir dans son économie, est-ce qu'il y aura toujours des investissements européens, allemands, américains, asiatiques, etc, au Royaume-Uni ?

值得关注的指标必然是主要的宏观经济指标,特别是要看英国的经济伙伴是否继续投资其经济,是否还会有欧洲、德国、美国、亚洲等国在英国的投资?

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

On a une croissance maintenant qui est plus tirée par les exportations que par la consommation, ce qui est plutôt d'ailleurs en termes macroéconomique, plutôt une bonne nouvelle pour notre pays qu'elle soit à nouveau de tirer davantage par les exportations.

现在我们的增长更多的是由出口而不是消费推动的,这对我们国家的宏观经济来说实际上是一个好消息,因为我们的国家再次更多地由出口推动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接