有奖纠错
| 划词

E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.

下属电子分公司拥有自主开发HID氙气灯安定器,正在出口。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.

所有这一切有损于政府争取实现安定与和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais, aujourd'hui, l'Algérie a retrouvé sa stabilité.

但阿尔及利亚今天已恢复安定,阿尔及利亚人民正勤劳工作,在政治、经济、和文化领域努力巩固他们基础和国家支柱。

评价该例句:好评差评指正

Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.

他们在该国明显驻留能安定人心,将促进安定和安全。

评价该例句:好评差评指正

Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.

在双方部队隔离地方,局势通常比较安定

评价该例句:好评差评指正

L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.

《协定》为该地区带来相对安定

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.

这些新努力使局势更加安定

评价该例句:好评差评指正

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政安排任何和平协议安定种子。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待安定因素造成危险至关重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件不安定

评价该例句:好评差评指正

La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.

据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民生命损失,该暴行影响通常比较安定各区域。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.

《宪法》又规定:只有公正,才有安定

评价该例句:好评差评指正

La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.

政治安定是改善商业环境根本条件之一。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害做法造成严重安定局面。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和不安定干扰。

评价该例句:好评差评指正

Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.

该专家明确要求以安定药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions provisoires du Kosovo devraient donc s'acquitter scrupuleusement de leurs obligations.

同各国一样,我们敦促科索沃临时政府继续在打击犯罪、确保少数民族权益、促进经济发展等方面作出切实努力,并与特派团和塞黑政府充分合作,以期早日在科索沃实现安定、经济发展和民族和谐。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.

19有些国家还注意到,安非他明和镇静剂以及安定大量滥用情况。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和不安定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.

冉阿让感到自己心完全安定下来了。他笑了出来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Décidément, Gauguin ne tient pas en place.

果断,Gauguin没法安定下来。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je voudrais m'installer et fonder une famille le plus vite possible !

我想尽快安定下来,建立一个家庭!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais après, ils s'installent et en deux générations, s'intègrent aux populations.

但随后,他们安定下来,在两代人时间里,融入了人口。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Un professionnel est souvent en déplacement.

职业选手安定

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et bien au contraire, il faut se poser. Et là, on va aller un peu plus loin.

好吧,恰恰相反,我们必须安定下来。而这样才能考虑长远一点。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne resta finalement plus au-dessus de lui que le plafond de la chambre. Tout s’était apaisé.

最后,当他上方病房天花板时,一切都安定下来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après 8 ans d'errance et de négociation avec Charles Quint, c'est à Malte, enfin, qu'ils posent leurs bagages.

经过8年流浪和与查理谈判,他们终于在马耳他安定下来了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Pour tous les deux comme pour beaucoup de jeunes qui s'installent, l'agriculture est un moyen d'échapper au travail salarié.

对于他们两个,就对于许多安定下来年轻人一样,农业逃离雇佣劳动一种方法。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

René Frydman : Oui, les médications vont venir faut dire beaucoup plus tard, 1950 les premiers neuroleptiques.

勒内·弗莱德曼:对,药物治疗很久之后才出现,1950年才发明了第一批安定药。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Pour ne pas impressionner les autres. Chaque fois qu'un pensionnaire meurt, les autres sont nerveux pendant deux ou trois jours.

因为怕别老人害怕。这里每逢有人死了,其他人要有两三天工夫才能安定下来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les thèmes des débats iront de la transformation urbaine à la qualité de l'environnement, en passant par la tranquillité publique.

讨论主题将会城市如何转化成环保型发展模式,在影响社会安定前提下。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Je ne prends pas trop de place ? -Non. Je me sens mieux calée.

-我占用太多空间?-否。我感觉安定得更好。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est pour dire que ça va, c'est cool, c'est bien, c'est réglé.

这就说没关系,很酷,很好,安定下来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On va se poser un peu et réaliser ce qu'on a vécu.

我们要安定下来,意识到我们所经历一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On a envie de se poser, de finir les vacances paisiblement.

我们想安定下来,平静地结束假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ca permet de bien se poser, de couper avec les cours.

它可以让你安定下来,减少课程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Situation toujours bloquée au Niger, mais les putschistes s'installent.

尼日尔局势仍然受阻, 但叛乱分子安定下来。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Non non mais vous je suis déjà posé.

,但你我已经安定下来了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis petit à petit il s'est assagi, et il est rentré totalement dans le système.

然后渐渐地,他安定下来,他完全进入了这个系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adjacente, adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接