有奖纠错
| 划词

L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.

孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来报答。

评价该例句:好评差评指正

Votre exigence du bien peut vous empêcher de comprendre les autres et vous isoler.

您的过火挑剔防碍你懂得他人,使您孤立的。

评价该例句:好评差评指正

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立

评价该例句:好评差评指正

On ne peut juger de cela dans l'absolu.

人们不能孤立地判断这件事。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立无援,江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。

评价该例句:好评差评指正

Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.

被“孤立区”惩罚过的学大喊不

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

正如安员知道的那样,她们往往孤立无助。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier ne serait pas un cas isolé (art. 9 et 14).

这也许不是孤立的案件(第九和第十四条)。

评价该例句:好评差评指正

L'incursion des forces armées du Gouvernement tchadien semble avoir été un incident isolé.

乍得政府武装部队的武装侵入似乎是孤立事件。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加孤立无援和被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on a continué de signaler des cas isolés de violence.

尽管如此,仍继续发侵犯这一权利的孤立事件。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一个全球庭,没有国可以孤立存在。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que la violence familiale ne soit pas considérée comme incident isolé.

重要的是不将庭虐待看作是孤立事件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, chaque composante du système est présentée isolément, la décentralisation faisant l'objet d'une matrice.

此外,系统的每一部分都是孤立提出的,采用了权力分散模式。

评价该例句:好评差评指正

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。

评价该例句:好评差评指正

La vallée du Jourdain se trouve donc isolée.

这也造了约旦河谷的孤立

评价该例句:好评差评指正

La zone est isolée depuis que le Hamas a pris le pouvoir à la mi-juin.

自哈马斯6月中旬实行接管以来,该地区一直处于孤立状态。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique ne fait qu'accroître la marginalisation des enfants handicapés et aggraver leur sentiment d'isolement.

这种做法只能进一步使残疾儿童边际化,加大他们的被孤立感。

评价该例句:好评差评指正

Un poète a écrit qu'aucun homme n'est une île à lui seul.

一位诗人曾经写道,任何人都不是一个孤立的岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs ne sauraient être réalisés isolément.

这些目标不可能孤立实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


résinifier, résinigomme, résinique, résinite, résinographie, résinoïde, résinol, résinose, Resins, résinyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Son rejet du nationalisme algérien lui est largement reproché et accentue son isolement.

对阿尔及利亚民族主义的拒绝受到广泛批评,并使得更被

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Plus on est seul, plus on se sent responsable.

你越,责任感越强。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle se mesure à d'autres signes, comme le découragement et l'isolement.

它也会通过其指标来衡量,例如沮丧和

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Cette situation a pour conséquence d'isoler un peu plus certains territoires et leur population.

这种情况的影响是更加某些领域及其人口。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les Égyptiens, il n'est plus question de rester isolé.

对于埃及人来说,这不再是保持的问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel malheur est comparable au mien ! s’écria-t-il avec rage, quel isolement !

“什么样的不幸能与我的不幸相!”愤怒地喊道,“多么啊!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et cette terrine n'est pas un cas isolé.

而且,这不是一个的案例。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, le deuxième conseil, c'est de vraiment t'isoler, de regarder peut-être le front.

所以第二条建议是真正自己,或许可以直视前方。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Plus tu te sens isolé et seul, moins tu es susceptible de les quitter.

你越感到独,你们的可能性就越小。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, une belle maison isolée, entre cour et jardin, tu ne connais que cela.

“是的,一座很漂亮的的房子,正面有前庭,后面有花园,你一定认得的。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le temps, celui-ci s'est fragmenté, isolant les continents tels que nous les connaissons aujourd'hui.

随着时间的推移,它已经支破碎,把我们今天所知道的各大洲起来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Aujourd'hui, il est de plus en plus isolé dans des petites parties de la forêt.

如今,它们在森林的一隅变得越来越

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.

然而,这种同理心可能不一致,并且仅在特定或的情况下出现。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

S'il n'est pas traité, l'isolement créé par l'anxiété sociale peut engloutir toute sa vie.

如果不及时治疗,社交恐惧造成的感可能会吞噬一个人的一生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Isolée socialement, la personne coupable est sévèrement punie.

有罪之人会受到社会和严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se sentaient perdus au milieu du gros hiver, isolés du monde.

在这严冬季节,们感到自己成了世界上无人过问的无援的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré tant de bonté, Julien se sentit bientôt parfaitement isolé au milieu de cette famille.

尽管有伯爵这样的照顾、于连还是很快就感到在这个家庭中是完全的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ici un cap solitaire, là une baie isolée, plus loin un golfe perdu dans l’espace.

这里一片隔的土地,那是一个的小港,更远点是一个偏僻的海湾。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je suis grave au coin, il n'y a personne qui me parle.

我被了,没有人跟我说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'y avait plus d'espoir… aucune aide à attendre.

没有希望… … 无助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


résistivimètre, résistivité, résistor, résistron, résite, résitol, résol, résolidification, résolu, résolubilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接