有奖纠错
| 划词

Les autres pays relevant de ses attributions sont donc négligés.

因此,所委派其他家没有得到适当关注。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a procédé récemment à la nomination d'un Envoyé spécial, M. Piero Fassino.

欧洲盟最近委派了其自己特使皮尔罗·法西诺先生。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'expert indépendant, en déléguant ses pouvoirs, la Commission d'enquête renonce à exercer ses responsabilités.

独立专家认为,调查委员会委派他人开展工作,就等于放弃自己

评价该例句:好评差评指正

La troisième femme ministre a été déléguée par la Lituanie au poste de Commissaire européenne.

立陶宛委派部长内阁第三位女部长担任了欧洲专员职位。

评价该例句:好评差评指正

Autres tâches qui lui seront confiées par le Président de la République.

- 共和总统委派其他工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Mozambique semble avoir délégué cette tâche à la société civile.

莫桑比克似乎将这一任务委派给民间社会。

评价该例句:好评差评指正

Trois sont nommés par le Président, trois par le Gouvernement et quatre par le Parlement national.

其中,由总统和内阁各委派3名成员,民议会委派4名成员。

评价该例句:好评差评指正

Une femme au moins est nommée par institution.

每个机构应至少委派1名妇女。

评价该例句:好评差评指正

Un expert désigné par la Norvège sera invité à présenter cette proposition.

挪威委派一位专家将受邀介绍该提案。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a estimé que le chef du Bureau devait être nommé sans plus tarder.

有人指出应立即委派该办事处主任。

评价该例句:好评差评指正

Leur action rejaillit par ailleurs sur l'Organisation des Nations Unies.

他们行为也辜委派

评价该例句:好评差评指正

Un président est désigné parmi les membres pour assurer la coordination générale du Partenariat mondial.

将从全球伙伴关系成员中委派主席,促进伙伴关系整体协调。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État partie qui participe à une session a un représentant accrédité.

公约每个缔约均应委派一名代表出席缔约会议。

评价该例句:好评差评指正

Chaque ministère nomme un haut fonctionnaire au Comité directeur pour la généralisation d'une perspective antisexiste.

每一个部皆有高级官员被委派去将性别问题纳入主流指导委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任职务。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces délégations se font par écrit et sont signées par leurs destinataires.

权力委派总是以书面形式进行,并由受委派人签字。

评价该例句:好评差评指正

Il est habilité à nommer le personnel conformément aux règles fixées par l'Assemblée générale (Art. 101, par. 1).

秘书长有权依大会所定章程委派办事人员(第一百零一条,第一款)。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, un pouvoir est officiellement délégué au personnel chargé des achats.

在这方面,权力是正式委派采购工作人员

评价该例句:好评差评指正

Trois pays, l'Inde, le Pakistan et la Thaïlande, sont accrédités séparément auprès du Conseil.

印度、巴基斯坦和泰这三个家协会另行委派代表参加经社理事会活动。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi dans ce contexte de mentionner l'incident le plus récent touchant à l'accréditation.

“在这一范围内,我还必须提及最近发生一件关于委派代表问题事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

On a réussi à le déléguer et maintenant il est passé sur la partie plus design produit.

这部分已经成功委派他人处理,现在,Alexis转而投入产品设计部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Deux juges du Magenmagot, Griselda Marchebank et Tiberius Ogden, ont démissionné pour protester contre la création du poste de Grand Inquisiteur à Poudlard.

威森加摩的元老格丽西尔达·马克班斯和提贝卢斯·奥格登因抗格沃茨委派调查官而辞职。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

La mémoire étant externe, et finalement les tâches qui nécessitaient beaucoup de temps, de concentration, de labeur, plus automatique, peuvent être déléguées aux machines.

内存是外部的,最后需要大量时间、注意力、劳动、更自动化的任务可以委派机器。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Plus tranquilles et moins craintifs que leurs congénères du nord, ils ne confiaient point à des sentinelles choisies le soin de surveiller les abords de leur campement.

它们比北冰洋的海马安静,胆大,它们并不委派特别选出来的哨兵来看守它们露营的周围。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La personne arrivait sur un sujet qu'on avait maîtrisé, nous permettait justement de déléguer certaines tâches qu'on cadrait bien et nous a permis d'ailleurs de passer à autre chose.

员工会处理一件我们已经的事情,使我们得以将某些任务委派他,我们就可以处理其他事情

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'idée, c'est de déléguer certaines tâches à d'autres soignants, infirmiers, sages-femmes, assistants médicaux, et cetera, ce qui fait gagner du temps aux médecins qui peuvent le consacrer à d'autres patients.

这个想法是将某些任务委派其他护理人员、护士、助产士、医疗助理等,从而为可以将其用于其他患者的医生节省时间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

La Pérouse et son second, le capitaine de Langle, furent envoyés par Louis XVI, en 1785, pour accomplir un voyage de circumnavigation. Ils montaient les corvettes la Boussole et l’Astrolabe, qui ne reparurent plus.

拉·贝鲁斯和他的副手郎格尔船长,于1785年受路易十六的委派,作环绕地球的航行。他们登上罗盘仪号和星盘号两艘轻型巡航舰,之后就杳无音信

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, originaire du Massachussets, était un ingénieur, un savant de premier ordre, auquel le gouvernement de l’Union avait confié, pendant la guerre, la direction des chemins de fer, dont le rôle stratégique fut si considérable.

他是马萨诸塞州人,一位渊博的学者,在战争期间,政府曾委派他负责当时在战略上极其重要的铁路的管理工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Painlevé, paintérite, pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接