Cependant, cela ne l'empêche pas de poster sur Twitter en répondant à diverses questions.
过,这并会碍他在Twitter上回答各种问题。
Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.
他的专心碍他在学习上取得进步。
Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.
服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并碍你尽情的观看。
Vous n'abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme... Passepartout ?
“您一会碍,您跟我们在一起,对我的旅行计划毫无影响。路路通!”
Restez, vous ne serez pas de trop.
您别走, 您在这儿没什么碍。
La chaleur et la pollution n'y feront rien.
酷热和环境污染会碍赛事的开展。
Cela risque de nuire à nos projets.
这可能会碍我们的计划。
L'Emperuer avait interdit le mariage puisque cela empêchait les hommes de s'enr?ler dans l'armé.
皇帝禁止婚姻因为那样碍男子应征入伍。
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时的耽搁,对于福克先生的旅行计划毫无碍,因为这早已在他意。
La manque de sources d'énergie interdit à ce pays un développement industriel rapide.
能源的缺乏碍这个国家的工业快速发展。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有碍其在地位问题上的立场。
En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.
因此,第五条第2款(子)项并碍缔约国审议本来文。
Cette situation aboutirait à d'importants coûts d'opérations et entraverait fortement le cours normal des opérations.
这一情形将会造成相当可观的交易成本,而且会极大地碍正常过程的交易。
Une telle approche freine souvent l'adhésion de nouveaux États à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
这种做法常常碍新成员加入世界贸易组织(世贸组织)。
Il est particulièrement important d'éviter d'empêcher l'entrée des petits producteurs sur le marché.
尤其重要的是,必须避免产生碍小生产者进入市场的因素。
L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.
缺乏预算支持还碍布隆迪达到重债穷国倡议完成。
Tous ces facteurs et éléments pèsent sur les perspectives de croissance et de développement des PMA.
所有这些都碍了最发达国家的增长和发展前景。
Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.
3 政府的目标是要改变碍妇女发展的典型的文化定型观念。
Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.
但是,地方腐败仍然存在,碍了禁毒战略的有效执行。
Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.
这种封锁严重碍我国购买设备和试剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et vu qu’on se sent un peu visé, ça peut freiner un peu notre action.
因为感到有点被针对,可能会稍微妨碍行动。
Pourquoi le pain à l’envers sur la table nous dérange ?
为什么面包翻个面放在桌子上也能妨碍到呢?
Ils empêchent la chaleur du soleil de s’échapper en espace.
它妨碍太阳热量散发到太空中。
Tu vois, tout le monde disait qu'il était nul, n'empêche qu'il a réussi.
你看,所有人都说没用,但不妨碍获得成功。
Et ça ne m'a pas empêché de tomber amoureuse de lui. Oh non.
没妨碍爱上。没有。
Vous voulez dire que l'enfant est un obstacle à sa réalisation personnelle ?
您是说孩子会妨碍她个人成就吗?
Bien entendu, cela ne m'empêche pas de comprendre tout de même mon patron.
当然,不妨碍理解老板心情。
On peut rester bête, ça n'empêche pas, mais on a une certaine responsabilité sociale.
可以保持愚蠢,不造成妨碍,但有一定社会责任。
Et se souvenir que cela n'empêche pas de vivre !
且记不妨碍生活!
Tout ce qui n'est pas défendu par la loi ne peut être empêché.
凡未经法律禁止行为即不得受到妨碍。
Donc, ça n'empêche pas la compréhension, mais ça donne une image mauvaise.
不妨碍理解,但种错误给人印象很糟糕。
Cela le gênerait pour aimer celle qu'il avait laissée.
会妨碍热爱自己留在那边亲人。
Une grande armoire gênait pour ouvrir la porte.
一个大橱立在门旁,妨碍开门。
Donc tu peux très bien et ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en anglais.
不妨碍听英语内容。
Ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en allemand, mais je me focalise sur l'italien.
不妨碍听德语内容,但是把精力集中在意大利语上。
Vous êtes chez vous en garçon, je ne vous gênerai pas ?
“您在那儿单身吗?希望到来不会妨碍您。”
Oui, mais tout cela n’empêche pas mon comte de Monte-Cristo d’exister !
“是,但不妨碍基督山伯爵存在。”
Cela n'empêche pas d'écouter les sermons des sœurs Augustine et de devenir très croyante.
但不妨碍她听奥古斯丁修女布道,她变得非常虔诚。
La peur nous bloque, nous paralyse quand on veut par exemple parler en français.
当想,比如说法语时,害怕妨碍了,使陷入瘫痪。
Ça permet aux piétons et aux cyclistes de traverser la rivière sans nuire aux bateaux.
它可以让行人和骑车人在不妨碍船只情况下过河。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释