有奖纠错
| 划词

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为头条新闻的危机。

评价该例句:好评差评指正

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议当然成为报纸的头条新闻

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻是国际金融危机报道。

评价该例句:好评差评指正

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻有关我们对可疑违约行为的反应。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造头条新闻

评价该例句:好评差评指正

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加索冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

美尼人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻

评价该例句:好评差评指正

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道成为我们多数媒体的头条新闻

评价该例句:好评差评指正

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为头条新闻的情况超过以往任何时候。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有当国际法失败时,才成为头条新闻,而当国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

评价该例句:好评差评指正

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返头条新闻

评价该例句:好评差评指正

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的多数灾害并不会成为国际头条新闻,并且由地方社区和当局应对。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds nous a également permis de financer de petites opérations dans les situations qui ne font pas les gros titres de la presse internationale.

该基金还使我们得以为针对许多没有成为国际媒体头条新闻的灾害实施的小规模救灾行动提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为头条新闻

评价该例句:好评差评指正

La BCE était en fait plus préoccupée par une inflation légèrement au-dessus de son objectif par suite de la flambée des prix des produits de base.

欧洲中央银行反而忙于应付占头条新闻的通货膨胀,因世界商品价格不断上升,当时的通货膨胀率略高于指标。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi vrai, cependant, que la Conférence du désarmement et les organes qui l'ont précédée ont maintes fois dans leur histoire fait la une des journaux.

但裁谈会及其前身在历史上曾多次成为头条新闻,这同样也是事实。

评价该例句:好评差评指正

Conscient de cet état de choses, le Gouvernement norvégien continue de fournir une assistance à plusieurs régions qui ne font plus les gros titres des médias.

挪威政府认识到这一事实,因此正在继续援助已不再出现在头条新闻中的若干地区。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les manchettes des journaux continuent de porter surtout sur l'Afghanistan, on ne peut pas oublier les urgences humanitaires et les catastrophes naturelles partout dans le monde.

尽管世界头条新闻仍然集中于阿富汗,但我们不能忘记全世界其他人道主义紧急情况和自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

Et pourrons-nous, aux plus hauts niveaux politiques, garder l'œil sur le Darfour et sur l'ensemble du Soudan, même si à long terme d'autres crises accaparent les gros titres?

我们能否在最高政治级别——既使从长远来讲其他的危机会占据头条新闻——关注达尔富尔和整个苏丹?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Ça fait la une des journaux et de partout.

它已经成为头条新闻,无处不在。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'événement a fait la une dans le monde entier.

这一件成为全世界的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cet événement fait la une des journaux.

件成为头条新闻

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais bientôt, il fera la une de tous les journaux.

但很快,他将成为头条新闻

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1953, Marilyn Monroe défraie la chronique en s'affichante ostensiblement en bikini.

1953 年,玛丽莲・梦露身穿比基尼的扮登上了头条新闻

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Le 1er juillet 1946, au petit matin: " Bikini" fait la une des journaux sur la planète entière.

1946年7月1日凌晨:“比基尼”成为全世界的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Voici les titres de ce jeudi 16 mars.

是 3 月 16 日星期四的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Voici les titres de ce jeudi 3 novembre.

是 11 月 3 日星期四的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

A la une ce soir, une belle victoire au Qatar.

在今晚的头条新闻中,卡塔尔取得了一场伟大的胜利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Autre titre de l'actualité ce soir, en Italie, au large de Naples.

今晚新闻的另一头条新闻,发生在意大利那不勒斯附近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Voici les titres de ce mardi 15 novembre.

是11月15日星期二的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Voici les titres de ce mercredi 14 septembre.

是 9 月 14 日星期三的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La nouvelle est à la une des journaux en Russie.

- 这消息是俄罗斯的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Au plus fort de la pandémie, 2 laboratoires faisaient la une partout dans le monde.

- 在大流行最严重的时候,2 实验室成为全世界的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Depuis une dizaine d'années, ces éblouissements font régulièrement la une des journaux.

在过去的十年里,这些令人眼花缭乱的东西经常成为头条新闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Voici les titres de ce mardi 7 février.

是 2 月 7 日星期二的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Depuis 24 heures, ces deux-là s'affichent sur les unes du monde entier.

24 小时来,这两人一直出现在世界各地的头条新闻中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

A la une de l'actualité, la performance de notre sélectionneur, originaire de Paris.

头条新闻中,我们的教练来自巴黎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

O. Sy y est en tête d'affiche.

O. Sy 是那里的头条新闻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合

Autre grand titre de l’actualité ce soir, le Brexit. Ambiance tendue au Parlement.

今晚的另一头条新闻是英国脱欧。议会气氛紧张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接