有奖纠错
| 划词

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件很可能终使中东和平夭折

评价该例句:好评差评指正

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五分钟就有一名不到五岁的儿童夭折

评价该例句:好评差评指正

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来,1 000生儿中有152在五岁以前夭折

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

过去五六年中,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活而面临夭折的危险。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,避免男女儿童夭折或孕妇过早死亡是一无人会质疑的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在一周岁内夭折

评价该例句:好评差评指正

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利亚生儿在不满1岁时夭折,6%的儿童在不满5岁时死亡。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

每年,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,大多数死于可预防的原因。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调泛的有关方面便可能中途夭折

评价该例句:好评差评指正

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位在5岁前夭折

评价该例句:好评差评指正

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段就夭折了。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某基于某领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这就会立即夭折

评价该例句:好评差评指正

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一儿童夭折

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七年的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展中国家的婴儿死亡率是每1千活产婴儿中有59夭折,较富裕国家则是6

评价该例句:好评差评指正

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

评价该例句:好评差评指正

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Perdre son enfant était en effet courant il y a quelques siècles.

几个世纪前,幼夭折是司空见惯的事。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Le 22 février 1815, Mary donne naissance à leur fille prématurée, qui décède rapidement.

1815年2月22日,玛丽生下早产的不久就夭折

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Résultat : les gens vivent plus vieux, moins d'enfants meurent en bas âge et il y a donc plus de monde sur terre.

的寿命更长,在很小的时候就夭折童更少,因地球上的口也更多

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si sa petite sœur Elaine, née en avril de la même année, n’avait vécu que onze jours, ne réussissant pas à acquérir suffisamment de force, lui grandissait au contraire à une vitesse alarmante et atteignait déjà, à deux jours, une taille inquiétante.

4月的时候,它曾经有过一个叫“伊莲娜”的姐姐,只存活11天就夭折,并没能展现出什么破坏力;是它却表现出恐惧的生命力,用一种惊的速度生长着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接