On est en train de développer le satellite Coronas-Photon, qui étudiera l'activité solaire.
目前正在涉及一个用于监测太阳Coronas-Foton号卫星。
Des observations effectuées à la station de sondage ionosphérique vertical de La Havane sur une période de 13 ans (soit plus d'un cycle d'activité solaire) ont permis d'étudier la diffusion dans la région F de l'ionosphère au-dessus de Cuba.
利用在哈瓦那站对电离层进行垂直探测长达13年
记录(长于一个太阳
周期),研究了古巴上空电离层中
F扩散现象。
De nouveaux projets pilotes pourraient être mis en œuvre pour étudier le climat spatial, la corrélation existant entre l'activité solaire et la radiotransparence, les perturbations de la magnétosphère et de l'ionosphère, les ondes plasma, les turbulences et l'environnement radio.
将会完成无线电天文气候、太阳与无线电透射间
关联、磁层-电离层扰
、等离子体波和无线电条件方面
新试点项目。
Le Comité a noté que les effets de l'activité solaire et des phénomènes climatiques spatiaux sur la vie ordinaire des humains, l'environnement terrestre et les systèmes spatiaux devenaient toujours plus évidents. Il fallait donc œuvrer de concert pour mieux les connaître.
委员会注意到,太阳和空间天气现象对人类日常生
、地球环境以及空间系统
响正在变得更加明显,有必要进行合
以便对这些后果有更好
认识。
Comme les effets de l'activité solaire et la condition de l'espace ont une incidence de plus en plus notable sur la vie quotidienne des gens, l'environnement terrestre et les systèmes spatiaux, il faut des efforts communs pour parvenir à une meilleure compréhension de ces effets.
太阳和外层空间气候对人
日常生
、地球自然界和空间系统
响越来越明显,要想取得对这种
响
更深刻认识就必须共同努力。
Les résultats montrent que la variabilité diminue à mesure que l'activité solaire augmente et que la journée avance; qu'elle est moindre en hiver qu'en été; et que, d'une manière générale, à altitude fixe elle augmente au-dessus de 220 à 240 kilomètres pendant la nuit et de 140 à 160 kilomètres pendant le jour.
研究结果表明,当太阳增多
时候,其亮度变化反而减少,这种现象会持续一天;冬季
亮度变化少于夏天;而且,一般来说,在固定
高度上,夜里亮度变化
增长要大于220到240公里以上,而白天
亮度变化则会在140到160公里以上。
Compte tenu des paramètres orbitaux actuels de la station et des prévisions relatives à l'activité solaire (facteur qui détermine l'état de l'atmosphère terrestre et, par conséquent, la vitesse de chute du complexe spatial, qui dépend du freinage atmosphérique) en février et mars, Mir devrait quitter son orbite le 13 mars, avec une marge d'erreur de plus ou moins cinq jours.
考虑到和平号空间站轨道当前参数和对2月和3月太阳
预测(太阳
是地球大气层状态因而也是空间装置在大气层中受自然
用而形成
坠落速度
一个决定性因素),预计和平号空间站在3月13日前后五天内脱离轨道。
Les objectifs suivants présentent un intérêt particulier: comprendre le mécanisme des éruptions solaires; étudier l'évolution des régions d'activité solaire avant et après les éruptions; observer en permanence la grande structure de la couronne solaire calme et l'évolution des trous coronaux; mesurer les paramètres du plasma dans la région de transition entre couronne et vent solaire; étudier les variations du rayonnement solaire au plus fort du cycle d'activité de 11 ans afin d'accumuler les données expérimentales nécessaires pour mettre au point des méthodes de prévision de l'activité solaire et de ses effets sur la magnétosphère et l'ionosphère terrestres.
特别令人感兴趣是:确定太阳耀斑
机
;研究
跃区域在太阳耀斑阶段发生之前和之后
演变情况;持续观测宁静日冕
大型结构和冕洞
演变情况;查明等离子体在其转变为太阳风
区域所具有
性质;研究太阳辐射在11年
周期高峰时
变化情况,目
是收集必要
实验数据,以
订预测太阳
及其对地球磁层和电离层
响
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。