Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?
为了阻止我,望际?
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山顶在际清清楚楚地勾勒出。
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
视远方的际线,观察船只的出现。
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler.
一只小鸟,张开翅膀,翱翔际。
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边际还有一道微光。
Une voile apparut à l'horizon.
一条帆船在际出现。
Même on voit quelques fois le soleil au ciel, il est tellement voilé qu’il est comme un jaune d’oeuf dessiné sur une feuille de papier blanc.
甚至有时到太阳,它也只是像在一张白纸上画下的一枚蛋黄般,缥缈于际。
La recherche d'horizons de plus en plus lointains a permis de dresser un tableau grandiose et très détaillé de l'évolution cosmique, de la naissance de l'univers à celle de l'humanité.
人类寻求对更遥远的际进行探索,结果绘制出现代宏大的、丰富翔实的有关宇宙起源到人类诞生的宇宙演变图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soleil était symbolisée par la barque de rai qui traversait le ciel.
太阳神船航行越过就是太阳象征。
Son immensité bleutée se perdait dans l'Azur.
那湛蓝海洋在蔚蓝中渐渐消失。
Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.
他猜想,大海在远处一定更为浓黑。
Étape 1. Trace la ligne d'horizon. Au centre de celle-ci, place un point de fuite.
第1步。画出地平线。在线中心,标记一个消失点。
Un rai de lumière blanche déchira le ciel, une brutale explosion interrompit leur conversation.
一道白色光穿过,接着一声奇怪声响打断了他们谈话。
Suivi du capitaine Nemo, je montait sur la plate-forme, et de là, mes regards parcoururent avidement l’horizon.
我走上平台,尼摩船长跟在我身后。而从平台上,我睛在贪婪地向着浏览凝望。
Oh ! que de soupirs, de nos cœurs pleins d’ombre, Se sont envolés dans les cieux profonds !
呵!叹息声声,从我们郁结心头飞向寥!
On le sent brûler jusque dans la moelle des os et on le voit rayonner jusqu’au fond du ciel.
人们感到它一直燃烧到骨髓,一直照耀到。
Trois fois, la lueur reparut dans le ciel.
微光在又出现了三次。
Cependant, la clarté rougeâtre qui nous guidait, s’accroissait et enflammait l’horizon.
指引我们淡红光芒陆续加强,并且把照得返红了。
Mme Roland s’était tout à fait réveillée et regardait d’un air attendri le large horizon de falaises et de mer.
罗朗太太已经完全醒了,以一股神往神气看着悬崖和大海相接。
Le crépuscule fugitif de notre pays reculait déjà devant la nuit et les premières étoiles apparaissaient dans l'horizon encore net.
我们这个地区黄昏瞬息即逝,现在已经逐渐被夜幕覆盖,初升星星出现在轮尚清晰。
Nuit et jour, ils scrutent l'horizon de Kiev et traquent l'arrivée de drones ou de missiles ennemis.
他们日以继夜地扫视基辅线,追踪无人机或敌方导弹到来。
L’atmosphère se faisait blanchâtre et laiteuse. Aux cyrrhus à gerbes déliées succédaient à l’horizon des couches de nimbo-cumulus.
大气灰沉沉。边,一层层散开卷云后面,紧随团团乌云。
Elle est très, très belle, cette corniche, et on voit vraiment toute la ligne d'horizon des immeubles de Sharjah.
这个飞檐非常非常漂亮,你真可以看到沙迦建筑整个线。
Le ciel en effet commençait à palir, et les bandes de canards traînaient de longues taches rapides vite effacées, sur le firmament.
空确开始泛白,成群野鸭在飞远,像是一长串黑点,瞬息即逝。
Au-delà c’est une ligne d’horizon formée par les collines de la Bourgogne, et qui semble faite à souhait pour le plaisir des yeux.
远处是勃艮第丘陵形成一线,曲折有致,尽如人意,仿佛就是为了让人看着舒服。
C’était comme un printemps relatif enfermé derrière cette banquise, dont les masses éloignées se profilaient sur l’horizon du nord.
对被关在这冰山后气来说,这好像是相对春,远远冰群在北方露出影子。
À huit milles dans l’est, un grand navire à vapeur se dessinait sur la ligne de l’horizon.
在东面8海里处,一艘大汽轮出现在边。
Depuis l’équinoxe de septembre, il avait émergé de l’horizon septentrional, s’élevant par des spirales allongées jusqu’au 21 décembre.
从九月中秋分日起,它在北方出现,沿着长长螺旋线上升,直到12月21日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释