Pour les vêtements, à ajouter de la couleur à votre vie et la santé.
衣为大,为你的生活增色彩与健康。
A cela, vient s'ajouter une nouvelle difficulté.
在这件事上面又增一个的困难。
La ciboule et la ciboulette sont des plantes aromatiques vivaces parfumant toutes sortes de plats.
葱和细香葱是多年生草本植物,为肴增香味。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议第26条第4款中包括经合组织增的准确措辞。
Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.
经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增什么价值。
Nous devons ajouter une nouvelle dimension à notre approche, qui est bien sûr la durabilité.
我们应该对我们的处事方法增的内容,这当然就是说,应该有可持续性。
Nous sommes convaincus de l'utilité de la Commission de consolidation de la paix.
我们对建设和平委员会能够增的贡献感到乐观。
Le PNUD a recruté de nouveaux fonctionnaires à la suite des réformes.
开发计划署经过改革,为本组织增了的工作人员。
Ajouter l'expression « telle qu'elle est reconnue par la CESAP » à la fin du paragraphe.
本段末尾,增“太经社会所确认”等字。
Cette évolution donne aussi des dimensions nouvelles aux exercices de planification et de budgétisation.
这些的办法也给规划和预算工作增了的因素。
En outre, l'insertion d'une telle disposition dans le texte permettrait d'ajouter un élément dissuasif.
另外,增这项规定可能会使案文具有大力威慑效果。
À la fin de l'alinéa b), ajouter les mots « simultanément dans les six langues officielles ».
在分段(b)之后增“以六正式语文”等字。
La Belgique a suggéré d'ajouter «équivalente» après «d'enquête ou de règlement international».
比利时建议在“国际调查……程序”之前增“相等的”三字。
La France a proposé d'ajouter une référence à des «informations fiables» à la fin de l'article.
法国建议在本条末尾增“可靠资料”等字样。
S'il en est ainsi, le paragraphe 2 peut être supprimé, car il n'apporte pas grand-chose.
果这一点无误,第8条草案第2款因为没有增的内容可以被删除。
La Roumanie continuera d'apporter sa propre contribution à la réalisation de cet objectif.
罗马尼将继续准备为此增贡献。
Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.
现在事实上存在着大量的消极事态发展,为核裁军舞台增了悲观的气氛。
Le présent rapport se limite à apporter quelques éléments nouveaux et des renseignements à jour.
本报告只是载入一些情况,增一些资料。
Cela aurait renforcé l'efficacité de ces mesures.
这会增这些措施的效力。
Environ 20 nouveaux profils nationaux sont intégrés chaque année.
每年大约向国家概况增20份概况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils donnent une touche un peu spéciale et originale à chaque canapé.
它们给每个沙发都增添了点特别和感觉。
Ils apportent une touche de croquant et de fraîcheur au repas.
它们为这餐增添了丝酥脆和新鲜感。
Le but, c'est bien d'apporter de la couleur.
为了给它增添色彩。
C'est pourquoi on aime élever les poissons, pour la joie.
所以在普通人家里,都喜欢养鱼来增添喜气。
Parfois, ça n'ajoute pas beaucoup de choses, mais c'est réflexe chez certains Français.
有时候它不会增添太多含义,但某些法国人会本能地使用这表达。
Plus simplement, un adverbe va ajouter une caractéristique à un verbe.
更简单地说,副词会给动词增添个特性。
Ça va mettre de l'acidité dans le plat en fait.
这将为菜肴增添酸度。
Ça va donner un peu de relief et de croustillant à son plat.
这能给菜增添些层次感和脆脆口感。
On laisse bien infuser comme ça ça va apporter vachement de goût à notre gratin.
让它充分浸泡,这样会给我们烙土豆增添许多风味。
Je vais mettre un tout petit peu de cannelle dessus pour apporter de la couleur.
我面倒点月桂,以增添色泽。
On le rajouter aussi par dessus pour encore plus de couleurs.
加入鸡蛋也是为了给面条增添色彩。
Donc voilà, tu peux le dire, ça va faire une touche française typique.
所以你也可以这么说,这会给你口语增添丝法式色彩。
La pièce s'illumina rapidement et une chaleur brève la réchauffa.
房间顿时明亮起来,股短暂热气给屋里增添了暖意。
Et cette idée lui donna une nouvelle ardeur.
这个主意给他增添了份新热情。
Voilà, les feuilles d'artichaut vont apporter de l'amertume au bouillon de Florian.
朝鲜蓟叶子会给弗洛里安高汤增添些苦味。
Top Chef fait honneur à la France, à notre culture.
《顶级厨师》为法国和我们文化增添了光彩。
On peut utiliser les racines comme une épice pour donner ce petit goût anisé justement.
我们将根用作种香料,来增添那种小茴香味道。
Ça peut faire un petit décor supplémentaire, c'est au choix.
这样可以为这道料理增添些额外装饰效果,这取决于你个人喜好。
Je ne me mets que dans le bruiton, parce que ça va donner du goût.
我只把它们放在锅里,因为这会增添更多味道。
Ça va donner un goût supplémentaire dans les oignons et le lardons.
这会为洋葱和肥肉丁增添额外味道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释