Il bourre sa pipe.
他烟斗满了。
Ils en remplissent le ventre du loup.
他们用石头满了大灰狼的肚子。
Ta tendresse est le soleil, elle remplit mon futur.
你的温柔是阳光,满了我的未来.
Je dessine un rond sur la papier,remplir le paysage de nuit.
我在纸上画圆,满夜景色。
Tu vois ce sac, eh bien tu dois le remplir de vérité.
你能用真话袋子满就算你过关。
Ce serait une belle chose si je remplissais mes lettres de ce qui me remplit le coeur.
如果我用满心灵的事物来满文字,应该是件美事.
Tu remplis mon cœur de bonheur.
满我心的幸福。
Le ciel est rempli d'étoiles au nombre de huit, chiffre et symbole de l'infini.
天被八颗星星满,八,象征无穷的数字。
Ce liquide se répand entre les sphères, occupant tout l'espace qu'elles laissent libre entre elles.
液态的无机聚合物渗入到小球之间的隙里,间满。
Il est procédé à autant de tours de scrutin que nécessaire pour pourvoir les 18 sièges.
应进行必要轮次的投票以满18席位。
Le Comité a appris que les six postes actuels étaient pourvus.
经询问,委员会获悉上述所有六现有员额均已满。
Le Gotha aura donc une année 2011 remplie puisque Albert de Monaco se marie en juillet。
哥达年鉴2011年将会满,因为摩纳哥的阿尔伯特将在七月结婚。
Elle élaborera alors une stratégie visant à appliquer le volet b) de la recommandation susvisée.
员额满,人力资源司将制定项执行建议(b)的战略。
Le Comité a appris que les sept postes attribués à l'Enregistrement étaient pourvus.
经询问,委员会获悉分配给中央登记处的所有七员额均已满。
L'amour tue l'intelligence. Le cerveau fait sablier avec le c?ur. L'un ne se remplit que pour vider l'autre.
爱情会扼杀理智。大脑和心灵玩沙漏,只有清边才能满另边。
Les castes énumérées sont faiblement représentées parmi les enseignants.
据报告,在各所大学中保留的招生名额,特别是技术和专业班的名额不能满,据报告,在册(贱民)种姓在教师职位和种姓聚集的各群组中代表比例较低。
Le fait que jusqu'à présent moins de 50 % des postes de direction aient été pourvus est particulièrement préoccupant.
管理阶层的职位至今尚未满50%,是令人关切的重大问题。
Pour servir, garnir des coupes à glace d’une feuille tendre de laitue, puis remplir de cocktail de fruits de mer.
用餐时,配上片生菜,然后用凉拌海鲜满。
M. Negroponte (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Une seule question importante est habituellement suffisante pour remplir cette salle historique.
内格罗蓬特先生(美利坚合众国)(以英语发言):单独重要的问题通常就足以满历史性的会议厅。
Ils ne vivent pas dans les camps dits de la liberté, qui, selon les États agresseurs, devaient attirer des millions de réfugiés.
他们并没有生活在所谓自由营中,侵略国以为会有数百万难民满些营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, je vais en faire plein.
很好,我要填它。
On le remplit jusqu'en haut, c'est important.
我们把它全部填,这很重要。
Là, je farcis ma sardine, ensuite, je vais l'enrouler.
现在我把沙丁鱼填,然后卷起来。
Une petite touche chocolatée et les éclairs sont fourrés.
再来点巧克力,把泡芙填。
Les deux chaises restées vides étaient à présent occupées.
两个一直空着的座位刚刚被填了。
Là, il faut bien les farcir.
一定要填它们。
Et ensuite, je vais farcir mes rouleaux de sardines avec les caviars d'aubergines.
然后,我会用茄子来填我的沙丁鱼卷。
Et ensuite, on va la remplir pour que le bateau puisse monter.
然后我们会把它填,这样船的位置就会变高。
Donc moi, je vais partir sur un cœur d'agneau farci, encorné, des coques.
我打算做一个填心脏的,配鱿鱼和蛤蜊。
Donc là, avec ma manivelle, je vais en tourner et grâce à ça, l'écluse va se remplir.
我用手柄转动,船闸就会被水填。
Et ça, ça passe par remplir les avions à tout prix.
这就是为什么航空公司会不惜一切代价填飞机的原因。
J'ai envie que ce soit plein de points, gros et petits.
我想让它被大大小小的点缀填。
Le canular marche à merveille, le tout-Paris tombe dans le panneau et les bateaux se remplissent.
这个恶作剧非常成功,整个巴黎都上当了,船只也被填。
Pour qu'une abeille remplisse son jabot, il faut qu'elle butine de l'ordre de 1000 à 1500 fleurs.
一只蜜蜂要填它的嗉囊,它必须采集1000至1500朵花。
Lorsqu'il est dans la mer, ses cavités se remplissent et l'eau circule en permanence autour des branchies.
当螃蟹在海里时,它的空腔会被填,水会不断地在鳃周围循环。
« C'est encore mieux que mes petits cailloux ! » dit Hansel, en se remplissant les poches.
这比我的小鹅卵石还要好! " Hansel边说边填了他的口袋。
Il faut remplir ses yeux ! Remplis ses yeux !
你必须填你的眼睛!填他的眼睛!
Je vais vous faire ça en petit rouleau, comme des petits cannelloni farcis avec un caviar d’aubergine au cumin.
我会把它做成小卷,就像小的意大卷饼,里面填了用孜然调味的茄子鱼子。
Inutile de se précipiter pour faire le plein.
无需急于填。
Ca se remplit au fur et à mesure.
- 逐渐填。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释