有奖纠错
| 划词

Le premier desir de cette adorable fille etait de partager le deuil de son cousin.

这可爱的姑娘的头一个愿望就是同堂弟分担丧

评价该例句:好评差评指正

Chere Eugenie, un cousin est mieux qu'un frere, il peut t'epouser, lui dit Charles.

"爱的欧叶妮,堂弟胜过兄弟,他可以娶你,"夏尔说。

评价该例句:好评差评指正

Fais un bon diner, Nanon, mon cousin descendra, dit Eugenie.

"做一顿丰盛的晚餐,娜农,堂弟要下楼吃饭的,"欧叶妮说。

评价该例句:好评差评指正

Elle aime son cousin, elle l'epousera si elle veut, elle lui gardera le petit coffre.

她爱堂弟,只要她愿意,就让她嫁给他好了,让她保存小盒子好了。

评价该例句:好评差评指正

Nanon, ma bonne Nanon, fais donc de la creme pour le cafe de mon cousin.

"娜农,我的好娜农,给我的堂弟调些鲜奶油吧,让他就着喝咖啡。"

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'a pas de cousin paternel, la jeune fille devra se prêter à la cérémonie du haq-baksh-wai (mariage avec le Coran).

果没有这样的堂弟子就得经历haq-baksh-wai这一仪式,即与《古兰经》结婚。

评价该例句:好评差评指正

Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏尔伸手摘下戒指,欧叶妮的指尖碰到堂弟的粉红色的指甲,羞得脸都红了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Sind, pour assurer qu'elles demeurent dans la famille paternelle, les filles sont parfois mariées à des cousins paternels âgés de dix à vingt ans de moins qu'elles.

在信德省,为了将留在父一方的家庭,她们有时嫁给比自己小10至20岁的堂弟

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps, la jeune heritiere lanca de furtifs regards a son cousin, et la femme du banquier put facilement y decouvrir un crescendo d'etonnement ou de curiosité.

年轻的独生时瞟瞟堂弟,银行家太太从她的目光中难看出一种"升调",一种越来越惊奇的表情。

评价该例句:好评差评指正

Il etait facile de voir dans les manieres, sur la figure d'Eugenie et dans la singuliere douceur que contracta sa voix, une conformite de pensee entre elle et son cousin.

难看出,在欧叶妮的举止、面部表情和特别切的话音中,都透出她与堂弟间有一种思想上的默契。

评价该例句:好评差评指正

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到的正是这种发自内心的羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父家里的寒酸,跟堂弟的潇洒委实般配,觉得很是滋味。

评价该例句:好评差评指正

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

一次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看到了蕴积在堂弟年轻的心中的真情,最后一次由衷地流露,她听到了他良心的最后几声叹息。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des coeurs qui vous entendent ici, mon cousin, et nous avons cru que vous aviez besoin de quelque chose. Vous devriez vous coucher, vous vous fatiguez en restant ainsi.

"这里有几颗心听到了您的声音,堂弟,我们还以为您需要什么呢。您该躺到床上去,这么窝着多累人哪。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bien-pensant, biens, bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Tu vas pouvoir en profiter pour aller voir tes cousins à l’autre bout de la France.

你要去法国的另边看看你的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je croyais que tu étais là pour venger mon cher cousin !

我猜你来这儿是为了给我那亲爱的的吧!”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est ici que mon cousin Ran a débuté son aventure canadienne, il y a un demi-siècle.

我的兰半世纪前在这里始了他的加拿大冒险之旅。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, j’ai un cousin qui se charge de ce triste honneur. Moi, je travaillerai, docteur ; quand je travaille, tout disparaît.

“不,我的代我担任了这种伤心的职责。我要工作,医生,当我工作的时候,我就忘掉切悲伤了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Seigneur des Ténèbres se montrant à visage découvert devant les Aurors, alors qu'ils sont en train de perdre leur temps à rechercher mon cher cousin ?

现在他们正在浪费时间寻找我亲爱的,黑魔王会把自己暴露在傲罗的面前?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur le perron, d’Avrigny rencontra ce parent dont lui avait parlé Villefort, personnage insignifiant dans cette histoire comme dans la famille, un de ces êtres voués en naissant à jouer le rôle d’utilité dans le monde.

阿夫里尼在大门口恰好遇见维尔福的,此人在我们的故事里正如在他这家族样,是无足轻重的角色,是那生来就供人差遣的角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biface, bifacteur, bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接