Je le connais, l’animal.Chocolat grogne, pas content.On est deux, mon grand.
巧克力发出低沉叫声,埋怨着:就我们俩,老大。
Les dirigeants du Conseil national serbe ont indiqué que les politiques appliquées par la communauté internationale au Kosovo n'étaient pas cohérentes et se sont plaints du refus des dirigeants kosovars albanais d'engager un dialogue intercommunautaire.
塞民会领导认为国际社会在科索沃没有奉行一贯
政策,并埋怨说科索沃
阿族领导
拒绝进行社区间
对话。
Le Gouvernement fédéral continue de souffrir de l'existence de hiérarchies parallèles fondées sur l'appartenance ethnique; les Croates de Bosnie se plaignent régulièrement d'être mis à l'écart par leurs collègues bosniens dans la prise des décisions gouvernementales.
联邦政府继续受到平行族裔职权之害;波斯尼亚克族常常埋怨他们在政府
决策过程中被波什尼亚克族忽略。
De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.
另一方面,受影响政府常常埋怨援非所需、国际救援
未受过培训或
胜任、
尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。
Étant donné le temps que les fonctionnaires eux-mêmes, les services administratifs et la Division de la comptabilité consacrent aux formalités liées aux voyages, et la fréquence des plaintes motivées par des retards dans le traitement des demandes de remboursement, il y aurait indéniablement avantage à améliorer la procédure.
鉴于工、执行干事和账务司在办理旅行
过程中出力
少,而且有
埋怨报销手续无故拖延,改善工
会产生很多好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。